Rishi: Not explicitly rubricated in many śrauta manuals; associated with Soma-protective recitations.
Devata: Paṇi (as adversary, in expulsion), Yama (as allocator).
Chandas: Jagatī/triṣṭubh-mixed cadence (requires metrical verification; the transmitted lineation suggests a longer measure).
Samhita Patha (Devanagari) अपे॒तो य॑न्तु प॒णयोऽसु॑म्ना देवपी॒यव॑: । अ॒स्य लो॒कः सु॒ताव॑तः । द्युभि॒रहो॑भिर॒क्तुभि॒र्व्य॒क्तं य॒मो द॑दात्वव॒सान॑मस्मै
Transliteration apetó yantu paṇáyo 'sumnā devapīyávaḥ | asyá lókaḥ sutā́vataḥ | dyúbhir áhobhir aktúbhir vyaktáṃ yamó dadātv avāsā́nam asmai
Translation സവിതാവ് നിന്റെ ശരീരങ്ങളിൽ നിന്നു നിനക്കായി പൃഥിവിയിൽ ഒരു ലോകം (സ്ഥാനം) ആഗ്രഹിക്കട്ടെ. അവനുവേണ്ടി ഉസ്രിയാഃ (ചുവന്ന വർണ്ണമുള്ള, ഉൽപ്പാദക ഗാവുകൾ/കിരണങ്ങൾ) യോജിക്കട്ടെ.
Padapatha (Word Analysis) अप-इतः । यन्तु । पणयः । अ-सुम्नाः । देव-पीयवः । अस्य । लोकः । सु-तावतः । द्युभिः । अहोभिः । अक्तुभिः । वि-अक्तम् । यमः । ददातु । अवसानम् । अस्मै ।
Word by Word सविता Savitar (the impeller, Sun-deity) पृथिव्याम् on/in the earth इच्छतु may (he) desire/seek युज्यन्ताम् let (them) be yoked/assigned उस्रियाः the usriyās (dawn-cows; radiant rays) Viniyoga (Ritual Application)