अद॑ब्धेभिः सवितः पा॒युभि॒ष्ट्वᳪ शि॒वेभि॑र॒द्य परि॑ पाहि नो॒ गय॑म् । हिर॑ण्यजिह्वः सुवि॒ताय॒ नव्य॑से॒ रक्षा॒ माकि॑र्नो अ॒घश॑ᳪस ईशत ॥
ádabdhebhíḥ savitaḥ pāyúbhiṣ ṭváṃ śivébhir adyá pári pāhi no gáyam | híraṇya-jihvaḥ suvitā́ya návyase rákṣā mā́kīr no aghá-śaṃsa īśata ||
ഹേ സവിതാവേ! അദബ്ധ (അപരാജിത) പായുഭിഃ—രക്ഷകരാൽ—ശിവ (മംഗളകര) രക്ഷകരാൽ ഇന്ന് ഞങ്ങളുടെ ഗയം (ജീവനാധാരം/ജീവനസമ്പത്ത്) ചുറ്റുമുറ്റി പരിരക്ഷിക്കേണമേ. ഹിരണ്യജിഹ്വ (സ്വർണ്ണജിഹ്വയുള്ളവനേ), സുവിത (സുമാർഗം/സുശാസനം)യും നവ്യ (പുതിയ കല്യാണം)യും ലഭിക്കുവാൻ ഞങ്ങളെ കാത്തുകൊള്ളുക; അഘശംസ (ദുഷ്ടവാക്യൻ/അപശബ്ദകാരൻ) ആരും ഞങ്ങളിലേയ്ക്ക് അധികാരം നേടാതിരിക്കട്ടെ.
अद॑ब्धेभिः । स॒वि॒तः॒ । पा॒युभिः॑ । त्वम् । शि॒वेभिः॑ । अ॒द्य । परि॑ । पाहि । नः॒ । गय॑म् । हिर॑ण्य-जिह्वः । सु॒वि॒ताय॑ । नव्य॑से । रक्षा॑ । मा । कि॒ः । नः॒ । अ॒घ-श॑ंसः । ई॒श॒त॒ ।