आ न॒ इडा॑भिर्वि॒दथे॑ सुश॒स्ति वि॒श्वान॑रः सवि॒ता दे॒व ए॑तु । अपि॒ यथा॑ युवानो॒ मत्स॑था नो॒ विश्वं॒ जग॑दभिपि॒त्वे म॑नी॒षा
ā́ na idā́bhir vidáthe suśastí vaiśvā́naraḥ savitā́ devá etu | apí yáthā yuvā́nau mátsathā no víśvaṃ jágad abhipítve manīṣā́
ഇഡാ-ആഹ്വാനങ്ങളോടെ, വിധഥ (വിധിസഭ)യിൽ, സുശസ്തി (ശുഭസ്തുതി)യായി, ദേവൻ സവിതാ വൈശ്വാനരൻ ഞങ്ങളിലേക്കു വരട്ടെ. രണ്ടു യുവാക്കളെപ്പോലെ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ആനന്ദിക്കട്ടെ; ഞങ്ങളുടെ മണീഷാ (ജ്ഞാനസങ്കൽപം) മൂലം ഈ സർവ്വം ചലിക്കുന്ന ജഗത്ത് അഭിപിത്വത്തിലേക്ക്—പാനം/സോമപാനാസ്വാദത്തിലേക്ക്—എത്തട്ടെ.
आ । नः । इडा॑भिः । वि॒दथे॑ । सु॒-श॒स्ति । वि॒श्वा-न॑रः । स॒वि॒ता । दे॒वः । ए॒तु । अ॒पि । यथा॑ । यु॒वा॒नौ । मत्स॑था । नः । विश्व॑म् । जग॑त् । अ॒भि॒-पी॒त्वे । म॒नी॒षा