Rishi: Soma liturgical tradition.
Devata: Indra; Barhis as deified ritual seat.
Chandas: Yajus/prose with ṛgvedic diction.
Samhita Patha (Devanagari)दे॒वं ब॒र्हिरिन्द्र॑ᳪ सुदे॒वं दे॒वैर्वी॒रव॑त्स्ती॒र्णं वेद्या॑मवर्धयत् । वस्तो॑र्वृ॒तं प्राक्तोर्भृ॒तᳪ रा॒या ब॒र्हिष्म॒तोऽत्य॑गाद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑
Transliterationdeváṃ bárhir índraṃ sudeváṃ deváir vīrávat stīrṇáṃ vedyā́m avardhayat | vástor vṛtáṃ prāktór bhṛtáṃ rāyā́ barhiṣmáto ’ty agād vasuváne vasudhেয়asya vetu yája
Translationഇന്ദ്രനുവേണ്ടി ദിവ്യമായ ബർഹിസ്—സുദേവം, ദേവന്മാരോടും വീരവത്തോടും കൂടെ—വേദിയിൽ വിരിച്ചതു വർദ്ധിച്ചു. വാസസ്ഥലം ആവൃതമാണ്; മുൻഭാഗം ധരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ധനത്തോടെ ബർഹിസ്-ധാരി അതീതമായി കടന്നുപോയി. വസുവിനെ നേടുന്നതിൽ, വസുധേയത്തെ പ്രാപിക്കുന്നതിൽ—അത് സിദ്ധിക്കട്ടെ; യജ!
Padapatha (Word Analysis)देवम् । बर्हिः । इन्द्रम् । सुदेवम् । देवैः । वीरवत् । स्तीर्णम् । वेद्याम् । अवर्धयत् । वस्तोः । वृतम् । प्राक्तोः । भृतम् । राया । बर्हिष्मतः । अत्यगात् । वसुवने । वसुधेयस्य । वेतु । यज ।
Word by Wordदेवम्the divine (one); god (as object) बर्हिःthe sacred grass (barhis) इन्द्रम्Indra (as object) सुदेवम्well-divine, very divine वीरवत्possessing heroes; manly अवर्धयत्increased, made grow वस्तोःof the dwelling/abode (of Vastu) वृतम्the enclosed/covered (space); the chosen प्राक्तोःof the eastern/fore-part भृतम्borne, supported; the support रायाby wealth, with riches बर्हिष्मतःof the one possessing barhis (sacred grass) अत्यगात्passed beyond, went over वसुवनेin the wealth-grove; in the place of riches वसुधेयस्यof the wealth-bestowal; of the treasure वेतुmay (he/it) obtain; may (it) come 
Entities MentionedB
Barhis (deified sacrificial grass)D
Devas (the gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)