Rishi: Traditionally connected with the Soma-yājyā corpus; transmitted under the Adhvaryu/Hotṛ liturgical lineage (often left unspecified in Saṃhitā rubrics).
Devata: Vanaspati; Indra (by epithet śatakratu and indriya).
Chandas: Mixed/prose-yajus with ṛgvedic cadence; functional yājyā style (not a strict single chandas).
Samhita Patha (Devanagari) होता॑ यक्ष॒द्वन॒स्पति॑ᳪ शमि॒तार॑ᳪ श॒तक्र॑तुं धि॒यो जो॒ष्टार॑मिन्द्रि॒यम् । मध्वा॑ सम॒ञ्जन्प॒थिभि॑: सु॒गेभि॒: स्वदा॑ति य॒ज्ञं मधु॑ना घृ॒तेन॒ वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑
Transliteration hótā yakṣad vanaspátiṃ śamitā́raṃ śatákratuṃ dhiyó jóṣṭāram indriyám | mádhvā samañján pathíbhiḥ sugébhiḥ svádāti yajñáṃ mádhunā ghṛténa vétv ā́jyasya hótar yája
Translation ഹോതൃ വനംസ്പതിയെ യജിക്കട്ടെ—ശമിതാർ, ശതക്രതു, ധിയുകളുടെ ജോഷ്ടാർ, ഇന്ദ്രിയബലസമൻ. മധുരതയോടെ, സുഗമമായ പഥങ്ങളിലൂടെ യഥാവിധി അഭ്യഞ്ജനം ചെയ്ത്, അവൻ മധുവും ഘൃതവുംകൊണ്ട് യജ്ഞത്തെ രസവത്താക്കുന്നു; അത് ആജ്യത്തെ ജയിക്കട്ടെ. ഹേ ഹോതൃ, യജിക്ക!
Padapatha (Word Analysis) होता । यक्षत् । वनस्पतिम् । शमितारम् । शतक्रतुम् । धियः । जोष्टारम् । इन्द्रियम् । मध्वा । समञ्जन् । पथिभिः । सुगेभिः । स्वदाति । यज्ञम् । मधुना । घृतेन । वेतु । आज्यस्य । होतः । यज ।
Word by Word यक्षत् let (him) worship / offer वनस्पतिम् the lord of the forest (sacrificial wood) शमितारम् the appeaser / pacifier शतक्रतुम् Śatakratu (Indra, of a hundred powers/rites) जोष्टारम् the enjoyer / one who is pleased (with them) मध्वा with sweetness / with honey समञ्जन् he anoints / he smears स्वदाति makes pleasant / sweetens मधुना with honey / sweetness वेतु let (him) obtain / attain आज्यस्य of the ghee-offering होतरी in/at the Hotṛ (i.e., with the Hotṛ-priest) Entities Mentioned I
Indra (Śatakratu/Indriya) A
Agni (implicit via Hotṛ-yaj and offering context) Viniyoga (Ritual Application)