Rishi: Traditional: seers of the Vāyu Soma-invitations (RV lineage; transmitted in VS as Adhvaryu formulas)
Devata: Vāyu
Chandas: Mixed (invitation-style; ultimately derived from Ṛgvedic metres, commonly Triṣṭubh/Jagatī segments in Soma hymnic material)
Samhita Patha (Devanagari)वायो॑ शु॒क्रो अ॑यामि ते॒ मध्वो॒ अग्रं॒ दिवि॑ष्टिषु । आ या॑हि॒ सोम॑पीतये स्पा॒र्हो दे॑व नि॒युत्व॑ता
Transliterationvā́yo śukró ayāmi te mádhvo ágraṃ divíṣṭiṣu | ā́ yāhi sómapītaye spārhó deva niyútvātā
Translationഹേ വായോ, ശുക്ര (തേജസ്വി)നേ! ദിവിഷ്ടിഷു (ദിവ്യവിധികളിൽ) മധുവിന്റെ അഗ്രപാനം ഞാൻ നിനക്കായി അർപ്പിക്കുന്നു. സോമപാനത്തിനായി ഇവിടെ വരിക, ഹേ സ്പാർഹ (ആഗ്രഹനീയ) ദേവാ, നിന്റെ നിയുത് (രഥസംഘങ്ങൾ) സഹിതം.
Padapatha (Word Analysis)वायो॑ । शु॒क्रः । अ॒यामि । ते॒ । मध्वः॑ । अग्र॑म् । दिवि॑ष्टिषु । आ । या॑हि । सोम॑-पीतये । स्पा॒र्हः । दे॒व । नि॒युत्व॑ता ।
Word by Wordमध्वःof sweetness; of honey अग्रम्the foremost part; the best दिविष्टिषुin the heavenly rites / in the divine services सोमपीतयेfor the drinking of Soma स्पार्हःdesirable; eagerly sought नियुत्वताwith (your) yoked teams / with harnessed steeds 
Viniyoga (Ritual Application)