सू॒प॒स्था अ॒द्य दे॒वो वन॒स्पति॑रभवद॒श्विभ्यां॒ छागे॑न॒ सर॑स्वत्यै मे॒षेणेन्द्रा॑य ऋष॒भेणाक्षँ॒स्तान् मे॑द॒स्तः प्रति॑ पच॒तागृ॑भीष॒तावी॑वृधन्त पुरो॒डाशै॒रपु॑र॒श्विना॒ सर॑स्व॒तीन्द्र॑: सु॒त्रामा॑ सुरासो॒मान्
sū-pasthā́ adyá devó vanaspátir abhavad aśvíbhyāṃ chāgéna sárasvatyai meṣéṇéndrā́ya ṛṣabhéṇākṣan tā́n médastaḥ práti pacatá́gṛbhīṣatā́vīvṛdhanta puroḍā́śair apuraśvinā́ sárasvatī́ndraḥ sutrā́mā surā-somā́n
സുപസ്ഥ—ഇന്ന് ദിവ്യ വനംസ്പതി (വനത്തിന്റെ അധിപതി) പ്രത്യക്ഷനായിരിക്കുന്നു; അശ്വിനൗക്കായി ആടുകൊണ്ട്, സരസ്വതിക്കായി മേഷംകൊണ്ട്, ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി ഋഷഭംകൊണ്ട്. ആ ഭാഗങ്ങൾ—മേദസ്സിൽ നിന്നുള്ളത്—നിങ്ങൾ വേവിക്കുക; അവ എടുത്തുയർത്തുക; പുരോഡാശ (യജ്ഞകേക്ക്)കളാൽ അവർ (ഹവിസിനെ) വർദ്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. അശ്വിനൗ, സരസ്വതി, ഇന്ദ്രൻ—സുത്രാമ—സുരാ-സോമങ്ങളോടെ…
सू-प॒स्था: । अ॒द्य । दे॒व: । वन॒स्पति॑: । अ॒भ॒व॒त् । अ॒श्वि॒भ्याम् । छागे॑न । सर॑स्वत्यै । मे॒षेण । इन्द्रा॑य । ऋ॒ष॒भेण । अ॒क्षन् । तान् । मे॒द॒स्त: । प्रति॑ । प॒च॒त । आ-गृ॑भीषत । आ-वी॑वृधन्त । पु॒रो॒डाशै॑: । अ॒पु॒र॒ । अ॒श्विना॑ । सर॑स्वती । इन्द्र॑: । सु॒त्रामा॑ । सु॒रा॒सो॒मान्