Rishi: Yājñavalkya-tradition (school attribution)
Devata: Indra (recipient); Vasus as agents; stoma/sāman as liturgical powers
Chandas: Not explicitly stated here (stoma/sāman focus: Trivṛt, Rathantara)
Samhita Patha (Devanagari)व॒स॒न्तेन॑ ऋ॒तुना॑ दे॒वा वस॑ववस्त्रि॒वृता॑ स्तु॒ताः । र॒थ॒न्त॒रेण॒ तेज॑सा ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः
Transliterationvasanténa ṛtúnā devā́ vásavo trivṛ́tā stutā́ḥ | rathantaréṇa téjasā havír índre váyo dadhúḥ
Translationവസന്ത ഋതുവിനോടുകൂടെ ദേവന്മാർ—വസുക്കൾ—ത്രിവൃത് സ്തോത്രത്താൽ സ്തുതിക്കപ്പെട്ട്, രഥന്തരത്തിന്റെ തേജസ്സാൽ (പ്രകാശിച്ച്), ഇന്ദ്രനിൽ ഹവിസ്സിനെ സ്ഥാപിച്ചു; (അവർ) പ്രാണരസം/വയഃ സ്ഥാപിച്ചു.
Padapatha (Word Analysis)व॒स॒न्तेन॑ । ऋ॒तुना॑ । दे॒वाः । वस॑वः । त्रि॒वृता॑ । स्तु॒ताः । र॒थ॒न्त॒रेण॑ । तेज॑सा । ह॒विः । इन्द्रे॑ । वयः॑ । दधुः
Word by Wordवसन्तेनby/with the spring (season) त्रिवृताwith the threefold (stoma/arrangement) रथन्तरेणby/with the Rathantara (Sāman) तेजसाwith radiance/energy वयःvital strength / vigor दधुःthey placed/established Viniyoga (Ritual Application)