Rishi: Traditionally ascribed within the Vājasaneyin transmission (often treated as Yājñavalkya-lineage in ritual schools)
Devata: Agni (as Pavamāna/Purifier)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (ritual prose-verse usage; exact metrical classification varies in ancillary lists)
Samhita Patha (Devanagari)अग्न॒ आयू॑ँषि पवस॒ आ सु॒वोर्ज॒मिषं॑ च नः । आ॒रे बा॑धस्व दु॒च्छुना॑म्
Transliterationágnā́ āyū́ṃṣi pavasé ā́ suvórjam íṣaṃ ca naḥ | āré bādhasva dúcchunā́m
Translationഹേ അഗ്നേ, നീ പവമാനനായി ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആയൂംഷി (ജീവശക്തികൾ) കൊണ്ടുവരിക; സ്വർഗലോകവും, ഊർജവും, ഇഷ് (അന്ന-പോഷണം)യും ഞങ്ങൾക്ക് നൽകുക. ദുച്ചുന (അശുഭ ദുരന്തം) ദൂരെയാക്കി തള്ളുക.
Padapatha (Word Analysis)अग्ने । आयूँषि । पवसे । आ । सुवः । ऊर्जम् । इषम् । च । नः । आरे । बाधस्व । दुः-छुनाम्
Word by Wordआयूंषिlifespans; vital powers पवसेthou purifiest; thou flowest (as the purifying one) ऊर्जम्strength; vigor; nourishment इषम्refreshment; food; prosperity अरेaway!; pray! (emphatic particle) दुच्छुनाम्of evil harms; of misfortunes 
Viniyoga (Ritual Application)