इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः । यथा॒ शमस॑द् द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रम्
imā́ rudrā́ya taváse kapardíne kṣayádvīrāya prá bharāmahe matī́ḥ | yáthā śám asad dvipáde cátuṣpade víśvaṃ púṣṭaṃ grā́me asmín anāturám
ഈ ഭക്തിപൂർണ്ണമായ മതി (ധ്യാന-സ്തുതികൾ) ഞങ്ങൾ രുദ്രനു അർപ്പിക്കുന്നു—ശക്തനായവൻ, കപർദിൻ (ജടാധാരി), ക്ഷയദ്വീര (വീരവാസത്തിന്റെ അധിപതി) ആയവനു. ദ്വിപദത്തിനും ചതുഷ്പദത്തിനും ക്ഷേമം നിലനില്ക്കട്ടെ; ഈ ഗ്രാമത്തിൽ സർവ്വ പുഷ്ടിയും അശാന്തിയില്ലാതെ, അനാതുരമായി നിലനില്ക്കട്ടെ.
इमाः । रुद्राय । तवसे । कपर्दिने । क्षयद्वीराय । प्र । भरामहे । मतीः । यथा । शम् । असत् । द्विपदे । चतुष्पदे । विश्वम् । पुष्टम् । ग्रामे । अस्मिन् । अनातुरम्