Rishi: Rudra-hymn tradition within the Vājasaneyin corpus.
Devata: Rudra (Girīśanta/Girītra) and his iṣu (weapon).
Chandas: Yajus/prose with strong imperative cadence.
Samhita Patha (Devanagari)यामिषुं॑ गिरिशन्त॒ हस्ते॑ बि॒भर्ष्यस्त॑वे । शि॒वां गि॑रित्र॒ तां कु॑रु॒ मा हि॑ᳪसी॒: पुरु॑षं॒ जग॑त्
Transliterationyā́m íṣuṃ gíriśanta háste bibhárṣy ástave | śivā́ṃ girítra tā́ṃ kuru mā́ hiṃsīḥ púruṣaṃ jágat
Translationഹേ ഗിരിശന്ത (പർവ്വതനിവാസി), നീ കൈയിൽ ധരിക്കുന്ന—വിടുവാൻ ഉദ്ദേശിച്ച—ആ അമ്പിനെ, ഹേ ഗിരിത്ര (പർവ്വതവിഹാരി), ശുഭമാക്കുക; മനുഷ്യനെയും ചലിക്കുന്ന ലോകത്തെയും ഹിംസിക്കരുത്.
Padapatha (Word Analysis)याम् । इषुम् । गिरिशन्त । हस्ते । बिभर्षि । अस्तवे । शिवाम् । गिरित्र । ताम् । कुरु । मा । हिंसीः । पुरुषम् । जगत्
Word by Wordयाम्which (her), that (one) गिरिशन्तO mountain-dweller / O Girishanta (Rudra) बिभर्षिyou bear / you hold अस्तवेfor a weapon / as a weapon हिंसीःharm! (with mā: do not harm) जगत्the world / all that moves 
Entities MentionedI
Iṣu (Rudra’s arrow/weapon) Viniyoga (Ritual Application)