Previous Mantra
Next Mantra

Shukla Yajur Veda — Adhyaya 14, Mantra 16

Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Agni; Ṛtus; Iṣ and Ūrj as personified powers
Chandas: Prose-yajus

इ॒षश्चो॒र्जश्च॑ शार॒दावृ॒तू अ॒ग्नेर॑न्तः श्ले॒षो॒ऽसि॒ कल्पे॑तां॒ द्यावा॑पृथि॒वी कल्प॑न्ता॒माप॒ ओष॑धय॒: कल्प॑न्ताम॒ग्नय॒: पृथ॒ङ्नम॒ ज्यैष्ठ्याय॒ सव्र॑ताः । ये अ॒ग्नय॒: सम॑नसोऽन्त॒रा द्यावा॑पृथि॒वी इ॒मे शा॒र॒दावृ॒तू अ॑भि॒कल्प॑माना॒ इन्द्र॑मिव दे॒वा अ॑भि॒संवि॑शन्तु॒ तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वे सी॑दतम्

iṣáś corjáś ca śāradā́v ṛtū́ agnér antaḥ śléṣo ’si | kálpetāṃ dyāvā-pṛthivī́ kálpantām ā́pa óṣadhayaḥ kálpantām agnáyaḥ pṛtháṅ náma jyáiṣṭhyāya sá-vratāḥ | yé agnáyaḥ sá-manaso ’ntárā dyāvā-pṛthivī́ imé śāradā́v ṛtū́ abhí-kálpamānā índram iva devā́ abhí-saṃvíśantu táyā devátayā ’ṅgirasvád dhruvé sīdatam

ഇഷും ഊർജും, കൂടാതെ രണ്ട് ശാരദ ഋതുക്കളും—നീ അഗ്നിയുടെ അന്തർബന്ധമാണ്. ദ്യാവാ-പൃഥിവി യഥാവിധി ക്രമീകരിക്കപ്പെടട്ടെ; ആപഃ ക്രമീകരിക്കപ്പെടട്ടെ; ഔഷധയഃ ക്രമീകരിക്കപ്പെടട്ടെ; അഗ്നയഃ ക്രമീകരിക്കപ്പെടട്ടെ—പൃഥക് നമഃ, ജ്യൈഷ്ഠ്യത്തിനായി, ഏകവ്രതരായി. ഈ ദ്യാവാ-പൃഥിവിയുടെ ഇടയിൽ ഏകമനസ്സോടെ നിലകൊള്ളുന്ന അഗ്നയഃ, ശാരദ ഋതുക്കളോടനുസരിച്ച് അഭികൽപമാനരായി, ദേവന്മാർ ഇന്ദ്രനെപ്പോലെ അഭിസംവിശിക്കുന്നതുപോലെ പ്രവേശിക്കട്ടെ. ആ ദേവതയോടുകൂടെ, അങ്കിരസവിധിപോലെ, ഹേ ധ്രുവേ, ഇരിക്കുവിൻ.

इषः । च । ऊर्जः । च । शारदे । ऋतू । अ॒ग्नेः । अ॒न्तः । श्ले॒षः । अ॒सि । कल्पेताम् । द्यावा॑पृथिवी । कल्पन्ताम् । आपः । ओषधयः । कल्पन्ताम् । अग्नयः । पृथक् । नमः । ज्यैष्ठ्याय । सव्रताः । ये । अग्नयः । समनसः । अन्तरा । द्यावा॑पृथिवी । इमे । शारदे । ऋतू । अ॒भि॒कल्प॑मानाः । इन्द्रम् । इव । देवाः । अ॒भि॒संवि॑शन्तु । तया । देवतया । अङ्गिरस्वत् । ध्रुवे । सीदतम्

A
Agni
Ṛtus (Śārada pair)
I
Iṣ
Ū
Ūrj
D
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth)
Ā
Āpaḥ (Waters)
O
Oṣadhayaḥ (Plants)
I
Indra
A
Aṅgirasaḥ