Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

अर्चयित्वाऽत्र मामेव लिंगे लिंगिनमीश्वरम् । सालोक्यं चैव सामीप्यं सारूप्यं सार्ष्टिरेव च

arcayitvā'tra māmeva liṃge liṃginamīśvaram | sālokyaṃ caiva sāmīpyaṃ sārūpyaṃ sārṣṭireva ca

ഇവിടെ ലിംഗത്തിൽ അധിവസിക്കുന്ന ലിംഗിയായ ഈശ്വരനായ എന്നെയേ അർച്ചിച്ചാൽ, സാലോക്യം, സാമീപ്യം, സാരൂപ്യം, സാർഷ്ടി എന്നീ ദിവ്യാവസ്ഥകൾ പ്രാപിക്കുന്നു।

अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लिङ्गिनम्the possessor of the liṅga (Śiva)
लिङ्गिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to लिङ्गिनम्
सालोक्यम्residence in the same world
सालोक्यम्:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootस-लोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सह लोकः/तद्-लोक-प्राप्तिः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
सामीप्यम्nearness
सामीप्यम्:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootस-आमीप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (समीप-भावः)
सारूप्यम्similarity of form
सारूप्यम्:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootस-आरूप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (समान-रूपता)
सार्ष्टिःsharing in lordly powers
सार्ष्टिः:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootस-आर্ষ्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (समान-ऐश्वर्य/समृद्धि)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

Lord Shiva (teaching the fruits of Linga worship within the Vidyeshvara/Vishveshvara section, as narrated in the Shiva Purana’s instructional discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The verse frames liṅga-arcana as direct worship of the Liṅgin (Śiva) indwelling the liṅga; in the Kāśī/Viśveśvara milieu this is read as Viśvanātha granting the graded mukti-states (sālokya–sāmīpya–sārūpya–sārṣṭi) culminating in sāyujya.

Significance: Liṅga-worship with exclusive Śiva-niṣṭhā is said to yield proximity and participation in Śiva’s divine status, functioning as a soteriological ladder toward liberation.

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that devoted Liṅga-worship is a direct means to Śiva’s grace, culminating in exalted states of liberation-like communion—sharing His realm, closeness, likeness, and divine participation—rather than mere worldly merit.

Śiva identifies Himself as the “Liṅgin,” the conscious Lord present within and revealed through the Liṅga; thus worship offered to the Liṅga is worship of Saguna Śiva as the accessible, gracious form of the Supreme.

Perform Liṅga-pūjā with focused devotion—offering water, flowers, and mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”)—contemplating that the Lord Himself is present in the Liṅga.