Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ

The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu

कस्त्वं पुरुषवच्छेषे दृष्ट्वा मामपि दृप्तवत् । उत्तिष्ठ वत्स मां पश्य तव नाथमिहागतम्

kastvaṃ puruṣavaccheṣe dṛṣṭvā māmapi dṛptavat | uttiṣṭha vatsa māṃ paśya tava nāthamihāgatam

“നീ ആരാണ്? മനുഷ്യനെപ്പോലെ ഇവിടെ കിടന്ന് എന്നെയും അഹങ്കാരത്തോടെ നോക്കുന്നു? എഴുന്നേൽക്കു, വത്സാ—എന്നെ നോക്കുക; നിന്റെ നാഥൻ ഇവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നു.”

कःwho
कः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरुषवत्like a man
पुरुषवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरुष + वत् (प्रातिपदिक)
Formतुल्योपमा-अव्यय (indeclinable in -वत्: like/as)
शेषेon Śeṣa (the serpent)
शेषे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-अव्यय (also/even)
दृप्तवत्as if proud/arrogant
दृप्तवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदृप्त + वत् (प्रातिपदिक)
Formतुल्योपमा-अव्यय (indeclinable in -वत्: like/as)
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वत्सdear child
वत्स:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यsee
पश्य:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नाथम्lord/master
नाथम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Locative/Place)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
आगतम्come/arrived
आगतम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (नाथम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)

Lord Shiva (as the supreme Lord addressing a devotee/being in the narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati (the Lord) who dispels ego and awakens the soul (paśu) from human-limited pride into reverent recognition of the Divine presence.

It reflects Saguna Shiva’s compassionate intervention—He becomes personally knowable to correct arrogance and establish right devotion, which is the inner attitude required for Linga-worship.

A practical takeaway is to approach Shiva-puja with humility—mentally “rise” from ego, bow, and repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as an act of surrender before darśana of the Linga.