Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पुराणश्रवणप्रस्तावः

Prologue to the Recitation of the Śaiva Purāṇa

तस्मादीशप्रसादार्थं यूयं गत्वा भुवं द्विजाः । दीर्घसत्रं समाकृध्वं यूयं वर्षसहस्रकम्

tasmādīśaprasādārthaṃ yūyaṃ gatvā bhuvaṃ dvijāḥ | dīrghasatraṃ samākṛdhvaṃ yūyaṃ varṣasahasrakam

അതുകൊണ്ട്, ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഭൂമിയിലേക്ക് പോയി, ഈശ്വരപ്രസാദം ലഭിക്കാനായി ദീർഘസത്ര യജ്ഞം ആരംഭിച്ച് അത് ആയിരം വർഷം നടത്തുക.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोग (therefore)
īśa-prasāda-arthamfor (obtaining) the Lord’s grace
īśa-prasāda-artham:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (purpose: 'for the sake of Īśa’s grace')
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive: having gone)
bhuvamto the earth/world
bhuvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhu (भू/भुव् प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇas)
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)
dīrgha-satrama long satra-sacrifice
dīrgha-satram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + satra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (descriptive: 'a long sacrificial session')
samākṛdhvamperform / undertake
samākṛdhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√kṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
varṣa-sahasrakamfor a thousand years
varṣa-sahasrakam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + ka (क-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-तत्पुरुष (measure: 'a thousand years' as a duration); सहस्रक = 'group of a thousand'

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account and its injunctions to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Significance: General injunction: sustained religious discipline aimed at obtaining Īśa’s prasāda; can be mapped onto long-term vrata/anuṣṭhāna undertaken at major Śiva-kṣetras.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes that īśa-prasāda (Śiva’s grace) is the decisive spiritual force, and that disciplined, sustained sacred action (satra) becomes a vehicle for inner purification and eligibility for that grace.

Although it speaks in the language of Vedic rite, its aim is devotionally Shaiva—seeking Śiva’s favor. In the Shiva Purana, such rites are ultimately meant to culminate in focused worship of Saguna Śiva, commonly expressed through Linga-upāsanā and surrender to the Lord.

It suggests undertaking an extended yajña (dīrgha-satra) with steadfast discipline; as a practical Shaiva takeaway, one may pair ritual observance with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to orient the rite toward Śiva’s grace.