Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

विकैतवो धर्म इह प्रगीतो वेदांतविज्ञानमयः प्रधानः । अमत्सरांतर्बुधवेद्यवस्तु सत्कॢप्तमत्रैव त्रिवर्गयुक्तम्

vikaitavo dharma iha pragīto vedāṃtavijñānamayaḥ pradhānaḥ | amatsarāṃtarbudhavedyavastu satkḷptamatraiva trivargayuktam

ഇവിടെ കപടരഹിതമായ (ശുദ്ധ) ധർമ്മം പാടപ്പെടുന്നു—അത് പ്രധാനവും വേദാന്താനുഭവജ്ഞാനമയവുമാണ്. അസൂയരഹിതമായ അന്തഃകരണമുള്ള ബുദ്ധിമാന്മാർക്കേ ഈ തത്ത്വം ഗ്രാഹ്യമാകൂ; ഇത് ഇവിടെ തന്നെ സുസ്ഥിരമായി സ്ഥാപിതമായി ത്രിവർഗം (ധർമ്മ-അർത്ഥ-കാമ) സമന്വയപ്പെടുത്തി പരമശ്രേയസ്സിലേക്കു നയിക്കുന്നു.

vi-kaitavaḥfree from deceit
vi-kaitavaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkaitava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); उपसर्गसदृश-पूर्वपद ‘vi-’ = ‘without/away from’ (निषेधार्थ)
dharmaḥdharma
dharmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
ihahere (in this text/world)
iha:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देश/कालवाचक अव्यय)
pragītaḥis proclaimed/sung
pragītaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicate-participle)
TypeVerb
Rootpra + gā (गा धातु) + kta (क्त प्रत्यय)
FormPast passive participle (कृदन्त—क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘pra-’ intensifier; agrees with ‘dharmaḥ’
vedānta-vijñāna-mayaḥconsisting of Vedāntic knowledge
vedānta-vijñāna-mayaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvedānta (प्रातिपदिक) + vijñāna (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (‘vedāntasya vijñānam’ + ‘maya’ = consisting of)
pradhānaḥchief, principal
pradhānaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
a-matsara-antar-budha-vedya-vastua reality knowable to the wise within the non-envious
a-matsara-antar-budha-vedya-vastu:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roota-matsara (प्रातिपदिक) + antar (अव्यय/प्रातिपदिक) + budha (प्रातिपदिक) + vedya (विद् धातु-जन्य कृदन्त-प्रातिपदिक) + vastu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—बहुपद-तत्पुरुषः: ‘amatsarāṇām antar budhānām vedyam vastu’ (a thing knowable by the wise within the non-envious)
sat-kḷptamwell-established, properly arranged
sat-kḷptam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + kḷp (कॢप् धातु) + kta (क्त प्रत्यय)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारयः (‘sat’ = good/proper + ‘kḷpta’ = arranged/established); PPP (क्त)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारणार्थक अव्यय)
tri-varga-yuktamendowed with the three aims (trivarga)
tri-varga-yuktam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (संख्याप्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक) + yukta (युज् धातु-जन्य कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (‘trayo vargāḥ’ = three aims; ‘yukta’ = endowed, PPP/क्त)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It defines true Dharma as “non-deceptive” and rooted in realized wisdom, emphasizing inner purity (freedom from envy) as the qualification for grasping the highest truth that culminates in Shiva-oriented liberation.

By stressing purity and wisdom, it frames Linga/Saguna-Shiva worship as a sincere path (without hypocrisy) that refines the heart; such inner transformation makes the devotee fit to know the deeper reality that the Linga signifies.

The practical takeaway is inner discipline: abandon matsara (envy), practice steady devotion and contemplation on Shiva (e.g., japa of the Panchakshara—Om Namaḥ Śivāya) so worship becomes a vehicle of true knowledge rather than mere outward display.