Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

पर्वतं पौरुषं प्रोक्तं भूतलं प्राकृतं विदुः । वृक्षादि पौरुषं ज्ञेयं गुल्मादि प्राकृतं विदुः

parvataṃ pauruṣaṃ proktaṃ bhūtalaṃ prākṛtaṃ viduḥ | vṛkṣādi pauruṣaṃ jñeyaṃ gulmādi prākṛtaṃ viduḥ

പർവ്വതം ‘പൗരുഷ’ (ചേതനാധിഷ്ഠിത)മെന്ന് പ്രസ്താവിക്കുന്നു; ഭൂമിയുടെ ഭूतലം ‘പ്രാകൃത’ (പ്രകൃതിജ)മെന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു. അതുപോലെ വൃക്ഷാദികൾ പൗരുഷ-വർഗ്ഗവും, ഗുല്മാദി (പൊടികൾ) പ്രാകൃത-വർഗ്ഗവും ആകുന്നു.

पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
पौरुषम्pertaining to Puruṣa / personal
पौरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with पर्वतम्; Neuter, Accusative, Singular
प्रोक्तम्declared (as)
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Past passive participle; ‘said/declared’
भूतलम्earth’s surface / ground
भूतलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभू + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भू-तल = ‘earth-surface’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
प्राकृतम्natural / material
प्राकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with भूतलम्; Neuter, Accusative, Singular
विदुःthey know
विदुः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present, 3rd person plural
वृक्षादिtrees etc.
वृक्षादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तत्पुरुष-प्राय (‘वृक्ष-आदि’ = ‘trees and the like’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
पौरुषम्pertaining to Puruṣa
पौरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with वृक्षादि; Neuter, Accusative, Singular
ज्ञेयम्should be known (as)
ज्ञेयम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Gerundive: ‘to be known/should be known’
गुल्मादिshrubs etc.
गुल्मादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुल्म (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Form‘गुल्म-आदि’ = ‘shrubs and the like’, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
प्राकृतम्natural / material
प्राकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with गुल्मादि; Neuter, Accusative, Singular
विदुःthey know
विदुः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present, 3rd person plural

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tatpuruṣa

Sthala Purana: An illustrative taxonomy using nature: ‘mountain/tree’ are labeled pauruṣa, while ‘ground/shrub’ are labeled prākṛta—training the mind to distinguish presiding potency/order from the more inert field of materiality.

Significance: Supports sacred geography hermeneutics: mountains/trees as elevated symbols for higher principle; encourages devotees to see gradations of śakti and consciousness in tīrthas and sthalas.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It trains viveka (discernment): some aspects of the world are treated as ‘presided over’ (puruṣa-order) while others are plainly ‘of nature’ (prākṛta), pointing the seeker to recognize that Śiva (Pati) transcends both the presiding principle and material nature.

Linga-worship centers the mind on the conscious Lord who is beyond the shifting forms of Prakṛti; this verse supports that orientation by distinguishing the presiding principle from mere materiality, making devotion steadier and more inward.

Practice contemplative japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while observing nature, repeatedly separating what is changeful (prākṛta) from the witnessing, presiding awareness, and offering both at the Linga as an act of inner renunciation.