Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

तयोः पूजा तपः प्रोक्तं साक्षान्मोक्षप्रदे उभे । पौरुषप्रकृतिभूतानि लिंगानिसुबहूनि च

tayoḥ pūjā tapaḥ proktaṃ sākṣānmokṣaprade ubhe | pauruṣaprakṛtibhūtāni liṃgānisubahūni ca

ആ രണ്ടിലും പൂജയും തപസ്സും—ഇരണ്ടും സാക്ഷാൽ മോക്ഷം നൽകുന്നതായി പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. പുരുഷതത്ത്വവും പ്രകൃതിതത്ത്വവും ആയി പ്രകടമായ അനേകം ലിംഗങ്ങളും ഉണ്ട്.

tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन
pūjāworship
pūjā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
proktamis declared/taught
proktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; with implied 'asti'
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
mokṣa-pradegranting liberation
mokṣa-prade:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('giver of liberation'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (of pūjā and tapaḥ as two)
ubheboth
ubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (of pūjā and tapaḥ)
pauruṣa-prakṛti-bhūtāniconsisting of puruṣa and prakṛti in nature
pauruṣa-prakṛti-bhūtāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक) + prakṛti (प्रातिपदिक) + bhūta (भू धातु + क्त)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास ('having the nature of puruṣa and prakṛti'); कृदन्त (भूत = become), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of liṅgāni)
liṅgāniliṅgas
liṅgāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
su-bahūnivery many
su-bahūni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग as intensifier) + bahu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('very many'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of liṅgāni)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Affirms two complementary upāyas for the bound soul (paśu)—pūjā and tapaḥ—both capable of yielding mokṣa when oriented to Śiva; also hints at the manifold liṅgas as expressions of Consciousness (Puruṣa) and Power (Prakṛti).

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse affirms two complementary Shaiva means—puja (devotional worship) and tapas (inner discipline)—as direct pathways to moksha when oriented to Shiva, the Supreme Pati.

By stating that many Lingas exist in modes connected with Puruṣa and Prakṛti, it frames the Linga as Shiva’s accessible sign in manifestation—supporting Saguna worship while pointing to the transcendent Conscious principle.

It implies steady Linga-puja (abhisheka, mantra-japa such as Om Namaḥ Śivāya, and offerings) together with tapas—regular vows, purity, restraint, and contemplative focus on Shiva as the liberating Reality.