Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

प्रकृतेर्व्यक्ततां यातं द्वितीयं जन्म कथ्यते । जन्म जंतुर्मृत्युजन्म पुरुषात्प्रतिपद्यते

prakṛtervyaktatāṃ yātaṃ dvitīyaṃ janma kathyate | janma jaṃturmṛtyujanma puruṣātpratipadyate

പ്രകൃതിയിലൂടെ ജീവൻ വ്യക്തമാകുന്നതാണ് ‘ദ്വിതീയ ജന്മം’ എന്നു പറയപ്പെടുന്നത്. ജീവൻ ജന്മവും, മരണജന്യമായ പുനർജന്മചക്രവും പുരുഷൻ (അന്തര്യാമി പ്രഭു) നിന്നുതന്നെ പ്രാപിക്കുന്നു.

prakṛteḥof Prakṛti
prakṛteḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vyaktatāmmanifestness/manifest state
vyaktatām:
Karma (कर्म/Object; goal-state)
TypeNoun
Rootvyaktatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yātamhaving reached/attained
yātam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√yā (धातु) + yāta (क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) agreeing with janma
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
janmabirth
janma:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kathyateis said/called
kathyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
janmabirth
janma:
Karta (कर्ता/Subject; topic)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (द्वितीयपादे विषय-निर्देशः)
jantuḥa living being/creature
jantuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mṛtyu-janmadeath (as a kind of birth)/death-birth
mṛtyu-janma:
Karma (कर्म/Object; what is attained/undergone)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('birth of death' = death-birth)
puruṣātfrom Puruṣa
puruṣāt:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
pratipadyateattains/undergoes/comes to
pratipadyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√pad (धातु) with prati- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Clarifies bondage: embodied existence (jantu) enters manifesting Prakṛti and thereby the cycle of birth-death; motivates pilgrimage and worship as a means to transcend saṃsāra through Śiva’s grace.

Mantra: (Contextual association) oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam | urvārukamiva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt ||

Type: mahamrityunjaya

Role: liberating

Cosmic Event: Saṃsāric cycle (mṛtyu-janma) as a recurring cosmic condition for the bound soul (paśu) under concealment (tirodhāna) until grace intervenes.

S
Shiva
P
Prakṛti
P
Puruṣa

FAQs

It distinguishes the soul’s essential nature from its manifested embodied condition, teaching that bondage appears when consciousness becomes involved with Prakṛti, resulting in repeated birth and death until liberation through the Lord’s grace and right knowledge.

By identifying Puruṣa as the inner Lord behind embodied experience, it supports Saguna Shiva worship (such as Linga worship) as a concrete means to turn the jīva away from Prakṛti-bound identity and toward Pati (Shiva), the liberator.

Contemplate the distinction between Prakṛti and the indwelling Lord while repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining Tripuṇḍra and Rudrākṣa as reminders of Shiva-centered identity over Prakṛti-born embodiment.