Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

षोडशैरुपचारैश्च कुर्यात्तत्फलसिद्धये । पुष्पेण प्रोक्षणं कुर्यादभिषेकं समंत्रकम्

ṣoḍaśairupacāraiśca kuryāttatphalasiddhaye | puṣpeṇa prokṣaṇaṃ kuryādabhiṣekaṃ samaṃtrakam

ഫലസിദ്ധിക്കായി ശിവനെ ഷോഡശോപചാരങ്ങളാൽ വിധിപൂർവ്വം പൂജിക്കണം. പുഷ്പങ്ങളാൽ പ്രോക്ഷണം ചെയ്ത്, മന്ത്രസഹിതം അഭിഷേകം നടത്തണം।

षोडशैःwith sixteen
षोडशैः:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootषोडश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘with sixteen’ (qualifying upacāraiḥ)
उपचारैःofferings / services
उपचारैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘with services/offerings’
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘should do/perform’
तत्of that
तत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of that’ (linking to phala)
फलresult
फल:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; in compound with सिद्धये (goal)
सिद्धयेfor attainment
सिद्धये:
सम्प्रदान (Dative/Purpose)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘for accomplishment’
पुष्पेणwith a flower
पुष्पेण:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘with a flower’
प्रोक्षणम्sprinkling (ritual)
प्रोक्षणम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्रोक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; object of kuryāt
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘should do’
अभिषेकम्ablution (ritual bathing)
अभिषेकम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; object of kuryāt
समन्त्रकम्accompanied by mantras
समन्त्रकम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस + मन्त्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः ‘with mantras’ qualifying अभिषेकम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General pūjā-vidhi: ṣoḍaśopacāra, prokṣaṇa with flowers, and mantra-accompanied abhiṣeka—applicable at any Śiva shrine including Jyotirliṅgas.

Significance: Codifies core temple/home worship: upacāra-sevā and abhiṣeka as primary acts through which the bound soul (paśu) approaches the Lord (pati) and receives grace (anugraha).

Mantra: (implied) oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that devotion becomes spiritually effective when expressed through complete, reverent worship—offering the traditional sixteen upacāras and sanctifying the rite with mantra and abhiṣeka, aligning the devotee with Pati (Śiva) through disciplined bhakti.

The verse specifically supports Saguna Śiva-upāsanā through Liṅga-pūjā: honoring Śiva with upacāras and bathing (abhiṣeka) the Liṅga while reciting mantras, which is a central Vidyeśvara Saṃhitā method for approaching the formless through a sacred form.

Perform Liṅga-pūjā with the sixteen upacāras, do flower-aspersion (prokṣaṇa), and complete a mantra-accompanied abhiṣeka—ideally with Śiva mantras such as the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya").