Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

सिंधुश्च सरयू रेवा सप्तगंगाः प्रकीर्तिताः । ततोऽब्धितीरं दश च पर्वताग्रे ततो दश

siṃdhuśca sarayū revā saptagaṃgāḥ prakīrtitāḥ | tato'bdhitīraṃ daśa ca parvatāgre tato daśa

സിന്ധു, സരയൂ, രേവാ എന്നിവയും ‘സപ്തഗംഗ’കളായി പ്രസിദ്ധമാണ്. തുടർന്ന് സമുദ്രതീരത്ത് പത്ത് (പുണ്യസ്ഥലങ്ങൾ), പിന്നെ പർവതശിഖരങ്ങളിൽ മറ്റൊരു പത്ത് (സ്ഥലങ്ങൾ) ഉണ്ട്.

siṃdhuḥSindhu (river)
siṃdhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiṃdhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, prathamā-vibhakti, ekavacana
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
sarayūḥSarayū (river)
sarayūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarayū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, prathamā-vibhakti, ekavacana
revāRevā (Narmadā)
revā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, prathamā-vibhakti, ekavacana
sapta-gaṅgāḥthe seven Gaṅgās
sapta-gaṅgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + gaṅgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, prathamā-vibhakti, bahuvacana; dvigu used as a collective name—‘the seven Gaṅgās’
prakīrtitāḥare proclaimed/mentioned
prakīrtitāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), strīliṅga, prathamā, bahuvacana; agrees with sapta-gaṅgāḥ
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, ‘then’
abdhi-tīramseashore
abdhi-tīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabdhi (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, dvitīyā-vibhakti, ekavacana; tatpuruṣa—‘sea-shore’
daśaten
daśa:
Parimāṇa (परिमाण)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral used adverbially; ‘ten (times)’
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
parvata-agreon the mountain peak
parvata-agre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (or puṃliṅga in locative usage; here locative), saptamī-vibhakti (7th/locative), ekavacana; tatpuruṣa—‘on the mountain-top’
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, ‘then’
daśaten
daśa:
Parimāṇa (परिमाण)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral used adverbially; ‘ten (times)’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, listing sacred tīrthas in Shiva Purana context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: By extending the tīrtha hierarchy to ‘seashores’ and ‘mountain-peaks’, the verse gestures to coastal and peak kṣetras. Rāmeśvara uniquely integrates oceanic tīrtha (Setu-samudra) with liṅga-worship (Rāma’s installation), making the seashore itself a Śiva-saturated pilgrimage field.

Significance: Ocean-side tīrthas and peak-kṣetras are framed as intensified merit-fields; in Śaiva Siddhānta terms they function as external upāyas supporting the paśu toward Śiva’s anugraha through śuddhi and bhakti.

S
Sindhu (river)
S
Sarayu (river)
R
Reva/Narmada (river)
G
Ganga (as sevenfold sacred streams)

FAQs

This verse praises renowned rivers and enumerates categories of sacred places (coastal and mountain-top tīrthas), teaching that contact with sanctified geography—joined with devotion—supports inner purification, a key Shaiva path toward grace (anugraha) and liberation.

In Shaiva practice, tīrtha-yātrā often culminates in Linga-darśana and abhiṣeka; the verse frames rivers and tīrthas as sanctifying supports for approaching Saguna Shiva (the worshipable form), while remembering that their highest fruit comes from devotion and right understanding.

A practical takeaway is tīrtha-snāna (ritual bathing) with mantra-japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—followed by simple Linga-pūjā/abhiṣeka; the outer journey is meant to deepen inner śuddhi (purity) and bhakti.