Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

त्रिशूलाद्यायुधं दीप्तं सर्वथा रुद्ररूपिणम् । महानन्दभरः प्रीत्या प्रणम्यं प्रणनाम च

triśūlādyāyudhaṃ dīptaṃ sarvathā rudrarūpiṇam | mahānandabharaḥ prītyā praṇamyaṃ praṇanāma ca

ത്രിശൂലം മുതലായ ദീപ്തായുധങ്ങൾ സർവ്വവിധം രുദ്രസ്വരൂപമായി പ്രകാശിക്കുന്നതു കണ്ടു, അവൻ മഹാനന്ദത്തിൽ നിറഞ്ഞു; പ്രീതിയോടെ നമസ്കരിച്ചു വീണ്ടും സാഷ്ടാംഗ പ്രണാമം ചെയ്തു।

त्रिशूल-आदि-आयुधम्weapon (such as the trident, etc.)
त्रिशूल-आदि-आयुधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—आदि-तत्पुरुषः (triśūla-ādi) + तत्पुरुषः (triśūlādy = having trident etc.) + आयुधम् (weapon)
दीप्तम्blazing, radiant
दीप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) → दीप्त (कृदन्त/PPP)
Formकृदन्तः—क्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
सर्वथाin every way, entirely
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्ययम्—क्रियाविशेषण (adverb)
रुद्र-रूपिणम्having the form of Rudra
रुद्र-रूपिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रुद्रस्य रूपम् यस्य)
महा-आनन्द-भरःa great load/overflow of joy
महा-आनन्द-भरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + भर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आनन्दस्य भरः) + कर्मधारय/उपपद-तत्पुरुषसदृशः (महा-आनन्द)
प्रीत्याwith love, out of affection
प्रीत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; हेतौ/साधने (by/with affection)
प्रणम्यम्worthy to be saluted
प्रणम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त/gerundive)
Formकृदन्तः—यत् (gerundive/भाव्य); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘to be bowed to / worthy of salutation’
प्रणनामhe bowed, he saluted
प्रणनाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; क्रिया
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्—समुच्चयबोधक (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The devotee’s response to Rudra’s armed, radiant epiphany is ānanda and repeated praṇāma—typical of Purāṇic darśana where fearsome iconography becomes grace-bestowing for the surrendered.

Significance: Teaches that Rudra’s ‘ugra’ emblems (triśūla etc.) are not merely terrifying but are auspicious for the devotee; surrender transforms raudra into prasāda.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It teaches that encountering Rudra’s manifest majesty (Saguna Shiva) naturally culminates in bliss and surrender; loving pranama becomes a direct means to receive Shiva’s grace, which loosens the bonds (pāśa) and turns the soul toward liberation.

The verse highlights devotion to Shiva’s visible, attribute-bearing form (Rudra with weapons). In Shaiva practice this complements Linga worship: the Linga signifies the all-pervading reality, while Rudra’s form supports focused bhakti, reverence, and inner absorption.

A simple practice is repeated pranama with bhakti while mentally visualizing Rudra and reciting the Panchakshara mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—as an act of surrender; this aligns the mind with Shiva’s protective, transformative power.