Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

वियोगे द्विगुणन्तस्य दुःखम्भवति नित्यशः । तत्र धैर्य्यधरस्यापि कथन्धैर्य्यम्भवेदिह

viyoge dviguṇantasya duḥkhambhavati nityaśaḥ | tatra dhairyyadharasyāpi kathandhairyyambhavediha

വിയോഗത്തിൽ അവന്റെ ദുഃഖം ഓരോ നിമിഷവും ഇരട്ടിയാകുന്നു. അത്തരത്തിൽ ധൈര്യധാരിയ്ക്കും ഇവിടെ ധൈര്യം എങ്ങനെ നിലനിൽക്കും?

वियोगेin separation
वियोगे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवियोग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
द्विगुणम्twofold / doubled
द्विगुणम्:
Karma (कर्म/Object-complement)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjectival)
तस्यof that/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसक (Genitive singular; pronoun)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular)
नित्यशःalways
नित्यशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time/manner: always)
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
धैर्य-धरस्यof the steadfast one
धैर्य-धरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (one who holds firmness)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक निपात (even)
कथम्how
कथम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb: how)
धैर्यम्steadfastness
धैर्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
भवेत्could be/should arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: here)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights how worldly attachment intensifies suffering in separation, implying that true steadiness arises when the soul (paśu) turns from transient bonds toward Shiva (Pati), the stable refuge beyond change.

When separation agitates the mind, Saguna worship—especially Linga-upasana—gives the devotee a concrete, compassionate focus, helping convert grief into remembrance (smaraṇa) and surrender to Shiva’s presence.

Regular japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with steady breath, along with simple Linga-archana using water and bhasma (Tripuṇḍra), is a direct practice to stabilize the mind in times of intense sorrow.