Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

तस्माद्दुःखं न कर्तव्यं भवद्भिः सर्वथा ध्रुवम् । भविष्यति शुभं वो हि नात्र कार्य्या विचारणा

tasmādduḥkhaṃ na kartavyaṃ bhavadbhiḥ sarvathā dhruvam | bhaviṣyati śubhaṃ vo hi nātra kāryyā vicāraṇā

അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഒരുവിധത്തിലും ദുഃഖിക്കരുത്—ഇത് ഉറപ്പാണ്. നിങ്ങൾക്കു മംഗളം തീർച്ചയായും സംഭവിക്കും; ഇവിടെ കൂടുതൽ സംശയമോ ആലോചനയോ വേണ്ട।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (Ablative used as discourse marker): ‘therefore/from that reason’
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negation particle)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Vidheyabhāva (विधेय/obligation predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (Gerundive/Obligation), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (predicative); ‘to be done/should be done’
भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
सर्वथाin every way, at all
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक-प्रथमा/द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (Adverbial accusative): ‘certainly’
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: भू (सत्तायाम्)
शुभम्good (fortune)
शुभम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
वःfor you / your
वः:
Sampradāna (सम्प्रदान)/Sambandha
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; अत्र षष्ठी: ‘of/for you’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Adverb of place)
कार्य्याto be done, necessary
कार्य्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्यय (Gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘विचारणा’)
विचारणाdeliberation, consideration
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating the assurance given within the Shatarudra Samhita’s discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Assurance of inevitable śubha (auspicious fruition) functions like a śravaṇa-phala: strengthening faith (śraddhā) and reducing śoka, which is an inner prerequisite for fruitful pilgrimage and worship.

S
Shiva

FAQs

It teaches steadiness in devotion: grief is to be relinquished because Shiva’s grace (anugraha) turns the devotee’s course toward śubha (auspicious good), supporting inner composure and faith on the path to liberation.

In Saguna worship—especially Linga-upāsanā—the devotee places burdens and fear at Shiva’s feet. This verse reflects that attitude of śaraṇāgati (taking refuge), trusting that the Lord’s benevolence brings auspicious outcomes.

Adopt a simple refuge-practice: steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with calm breathing, and daily remembrance of Shiva to replace anxiety with certainty in auspiciousness.