Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

शिवविद्वेषिणं स्पृष्ट्वा प्रायश्चित्तं समाचरेत्

śivavidveṣiṇaṃ spṛṣṭvā prāyaścittaṃ samācaret

ശിവദ്വേഷിയെയൊന്നു സ്പർശിച്ചാൽ, ശുദ്ധിക്കായി വിധിപൂർവ്വം പ്രായശ്ചിത്തം ആചരിക്കണം.

śivaŚiva
śiva:
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद (in compound)
vidveṣiṇama hater
vidveṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi- (उपसर्ग) + dveṣin (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘hater’ (agent noun)
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: स्पृश् (स्पर्शे) — ‘having touched’
prāyaścittamexpiation/penance
prāyaścittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
samācaretshould perform
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā- (उपसर्ग) + car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should perform’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Frames śiva-dveṣa (hatred of Śiva) as a spiritually contaminating association; purification restores eligibility for Śaiva worship and mantra-japa.

S
Shiva

FAQs

It teaches that contact with Shiva-dveṣa (hostility to Śiva) is spiritually contaminating because it reinforces pāśa (bondage) through negativity; prāyaścitta restores inner purity and reorients the mind toward bhakti and reverence for Pati (Śiva).

Linga/Saguna-Śiva worship emphasizes śraddhā and śaucā (purity). This verse warns against association with Shiva-nindā and prescribes corrective purification so the devotee may approach the Linga with an undisturbed, devotional disposition.

It indicates performing prāyaścitta—typically including mantra-japa (especially Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), bathing/ācamanam, and other purificatory observances as taught in Shaiva practice.