Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

ततस्ता पार्वतीदेवी पूजितं परया मुदा । कुशलं पर्यपृच्छत्तं ब्रह्मचारिणमादरात्

tatastā pārvatīdevī pūjitaṃ parayā mudā | kuśalaṃ paryapṛcchattaṃ brahmacāriṇamādarāt

പിന്നീട് ദേവി പാർവതി പരമാനന്ദത്തോടെ അദ്ദേഹത്തെ പൂജിച്ച്, ആദരത്തോടെ ആ ബ്രഹ്മചാരിയോട് കുശലക്ഷേമം ചോദിച്ചു।

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तरार्थक क्रियाविशेषण (then/thereafter)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पार्वतीदेवीGoddess Pārvatī
पार्वतीदेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती-देवी (प्रातिपदिक; पार्वती + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पूजितम्worshipped/honoured
पूजितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'ताम्' इत्यस्य विशेषणम् (worshipped)
परयाgreat, supreme
परया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'मुदा' इत्यस्य विशेषणम्
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करणम् (with joy)
कुशलम्welfare, well-being
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of asking)
पर्यपृच्छत्asked (about)
पर्यपृच्छत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः 'परि' (asked about)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मचारिणम्the celibate/student (brahmacārin)
ब्रह्मचारिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (apposition to 'तम्')
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; हेतौ (out of respect)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse emphasizes dharmic inquiry and respectful speech to the holy guest—an interpersonal ritual that invites divine grace.

Significance: Models sādhaka conduct: after pūjā, one asks the guru/atithi’s welfare (kuśala-praśna), cultivating humility and receptivity to instruction/boon.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: Anugraha matures through dialogue: respectful inquiry is the threshold to upadeśa (teaching) and eventual self-revelation.

P
Parvati

FAQs

It highlights Shaiva dharma through Pārvatī’s humility and devotion: honoring a holy ascetic and asking after his welfare, showing that reverence (ādara) and service (pūjā) purify the heart and support the path toward Shiva’s grace.

In Shaiva practice, honoring Shiva’s devotees and ascetics is treated as an extension of Saguna worship—service offered to the saintly is considered service offered to Shiva, strengthening bhakti that culminates in deeper realization.

The takeaway is devotional etiquette: perform pūjā with sincere joy, maintain respectful speech, and cultivate brahmacarya-like self-restraint; these support japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steadiness in worship.