Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

तुभ्यं दत्ता मया प्रीत्या त्वं गृह्णीष्व महामुने । अमरत्वन्तथा दक्ष गाणपत्यं च शाश्वतम्

tubhyaṃ dattā mayā prītyā tvaṃ gṛhṇīṣva mahāmune | amaratvantathā dakṣa gāṇapatyaṃ ca śāśvatam

ഹേ മഹാമുനേ, പ്രീതിയോടെ ഞാൻ ഇത് നിനക്കു ദത്തമായി നൽകി; നീ സ്വീകരിക്ക. കൂടാതെ ഹേ ദക്ഷാ, (നിനക്കു) അമരത്വവും ശാശ്വതമായ ഗാണപത്യപദവും ഞാൻ പ്രസാദിക്കുന്നു.

तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
दत्ताःgiven
दत्ताः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘(they are) given’
मयाby me
मया:
कर्ता/करण (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रीत्याwith affection; gladly
प्रीत्या:
करण (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; हेतौ/भावे (instrumental of manner)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गृह्णीष्वaccept; take
गृह्णीष्व:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; महा+मुनि (कर्मधारयः)
अमरत्वम्immortality
अमरत्वम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तथाalso
तथा:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
गाणपत्यम्the status of Gaṇapati’s attendant/gaṇa-lordship
गाणपत्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगाणपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘गाणपत्यम्’)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: liberating

S
Shiva
D
Daksha
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace): through devotion and divine pleasure, the Lord bestows exalted states—immortality and proximity to His retinue—showing that liberation and divine rank arise from Śiva’s compassionate bestowal rather than mere worldly merit.

As Saguna Śiva, the personal Lord responds to bhakti and grants boons; Linga-worship in the Shiva Purana is presented as a direct means to invoke this grace, leading the devotee toward nearness to Śiva’s presence (His gaṇas) and ultimately freedom from mortality.

The practical takeaway is steadfast bhakti expressed through Shiva-puja—especially Linga abhiṣeka with mantra-japa (notably the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”)—seeking Śiva’s grace as the source of protection, upliftment, and liberation.