अनेन शिशुना श्रेयः प्राप्स्यसे न चिरात्परम् । पुष्णीहि सर्वथा ह्येनं महातेजस्विनं शिशुम्
anena śiśunā śreyaḥ prāpsyase na cirātparam | puṣṇīhi sarvathā hyenaṃ mahātejasvinaṃ śiśum
ഈ ശിശുവിലൂടെ നീ ഉടൻ പരമ ശ്രേയസ്സു പ്രാപിക്കും. അതിനാൽ ഈ മഹാതേജസ്സുള്ള ശിശുവിനെ എല്ലാതരത്തിലും പോഷിപ്പിക്കുകയും കാത്തുകൊള്ളുകയും ചെയ്യുക।
Suta Goswami (narrating the Shatarudra Samhita dialogue; the line is spoken by an elder/authority figure within the story, as relayed by Suta)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Bhikṣāṭana
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a prophetic assurance that contact with a divinely charged child becomes the occasion for śreyas (highest good), i.e., grace ripening through service.
Role: nurturing
The verse teaches that Śiva’s grace can manifest through a divinely empowered being, and that serving and protecting such a sacred trust becomes a direct cause of śreyas—worldly well-being and the highest spiritual good.
It reflects Saguna Śiva’s compassionate presence in the world: the Supreme can be approached through tangible forms—holy persons, sacred embodiments, and devotional service—just as the Liṅga provides an accessible focus for worship leading toward the Supreme.
The practical takeaway is sevā (reverent service) and rakṣaṇa (protection) offered with purity—supported by daily Śiva-smaraṇa, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and sattvic discipline to preserve the divine purpose entrusted to one’s care.