Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

भुजैरुत्पाट्य ते सर्व्वे जग्मुः क्षीरार्णव पुरे । अशक्ता अभवंस्तत्र तमानेतुं हतौजसः

bhujairutpāṭya te sarvve jagmuḥ kṣīrārṇava pure | aśaktā abhavaṃstatra tamānetuṃ hataujasaḥ

അവർ എല്ലാവരും ഭുജബലത്തോടെ അവനെ പിഴുതെടുത്ത് ക്ഷീരസമുദ്രത്തിലെ നഗരത്തിലേക്ക് പോയി. എന്നാൽ അവിടെ അവരുടെ ഊർജം തകർന്നു; അവർ അശക്തരായി അവനെ കൊണ്ടുവരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല।

भुजैःwith (their) arms
भुजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (Instrumental), बहुवचन
उत्पाट्यhaving uprooted
उत्पाट्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + √पट्/√पाट् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having uprooted/torn out’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (of ते)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
क्षीरार्णवपुरेin the city of the Milk-Ocean
क्षीरार्णवपुरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.)/पुंलिङ्ग (as स्थाननाम), सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन; समास: ‘क्षीरस्य अर्णवः’ (कर्मधारय/तत्पुरुष) + ‘तस्य पुरे’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
अशक्ताःunable
अशक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (of ते)
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु √भू)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
तम्him/that (Mandara)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आनेतुम्to bring
आनेतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootआ + √नी (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to bring’
हतौजसःwith strength diminished
हतौजसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन् + क्त) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘हतम् ओजः येषाम्’ = whose strength is destroyed; विशेषण (of ते)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Cosmic episode set at Kṣīrārṇava (Ocean of Milk): the devas and daityas attempt to transport/compel a power beyond them; their strength collapses, indicating divine supremacy over celestial agencies.

Significance: Teaches śaraṇāgati: when agency fails, turning to Śiva becomes the sole refuge; humility precedes grace.

Cosmic Event: Samudra-manthana setting at Kṣīrārṇava; collapse of deva-asura vigor before a superior force

V
Vishnu

FAQs

The verse underscores that mere physical force and worldly authority collapse when opposed to the higher divine order; true efficacy arises from surrender (bhakti) and alignment with Shiva’s will, not from ego-driven strength.

It points to the limitation of external power and the need for devotional approach—Linga/Saguna Shiva worship trains the devotee to replace coercion with reverence, mantra, and inner purification so grace, not force, becomes the means.

A practical takeaway is to rely on Shiva-upasana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha—cultivating humility and steadiness rather than aggressive striving.