Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

पुनर्दाशरथेश्चक्रे परीक्षां नियमेन वै । मुनिरूपेण कालेन यः कृतो नियमो मुने

punardāśaratheścakre parīkṣāṃ niyamena vai | munirūpeṇa kālena yaḥ kṛto niyamo mune

വീണ്ടും അദ്ദേഹം ദാശരഥിയുടെ പ്രഭു (രാമൻ)നെ നിയമപ്രകാരം പരീക്ഷിച്ചു. ഹേ മുനേ, കാലൻ മുനിരൂപം ധരിച്ചു സ്ഥാപിച്ച ആ നിയമം തന്നെയാണ് അവിടെ നടപ്പായത്.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
दाशरथेःof Dāśarathi (Rāma)
दाशरथेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
परीक्षाम्a test, examination
परीक्षाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
नियमेनby a rule / by observance
नियमेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle)
मुनि-रूपेणin the form of a sage
मुनि-रूपेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): मुनिरूप = 'sage-form'
कालेनby Time (Kāla)
कालेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
यःwho / which
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
कृतःdone / made
कृतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (passive sense)
नियमःthe rule / observance
नियमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Kāla (Time) is identified with Mahākāla, the Lord who subdues death and fate; the verse’s ‘kālaḥ muni-rūpeṇa’ resonates with Ujjayinī’s Mahākāla as the sovereign of time who tests and disciplines beings.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for relief from fear of death, karmic afflictions, and for steadiness in dharma under the pressure of time.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Kāla as the cosmic principle that governs the unfolding of karma and tests dharma (implicit).

R
Rama
D
Dasharatha
K
Kala (Time)

FAQs

The verse teaches that divine tests are not random; they follow niyama (cosmic ordinance). In Shaiva thought, Kāla functions as Shiva’s power, ripening karma and revealing the steadiness of dharma and inner discipline.

Kāla appearing as a muni reflects Saguna Shiva’s governance of the world through intelligible forms and lawful order. Linga-worship contemplates Shiva as the transcendent source from whom Kāla and niyama arise, while devotion steadies the mind amid such trials.

The takeaway is niyama: maintain steady daily discipline—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing Rudraksha, and applying Tripundra—so that when Kāla brings tests, the devotee remains established in dharma and bhakti.