Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

प्रजज्वालाति तं चक्रं मुनिं दग्धुं सुदर्शनम् । शिवरूपं तमज्ञात्वा शिवमायाविमोहितम्

prajajvālāti taṃ cakraṃ muniṃ dagdhuṃ sudarśanam | śivarūpaṃ tamajñātvā śivamāyāvimohitam

ശിവമായയാൽ മോഹിതനായി, ആ മുനി ശിവസ്വരൂപമാണെന്നു അറിയാതെ, സുദർശനചക്രം അവനെ ദഹിപ്പാൻ ഭീകരമായി ജ്വലിച്ചു.

prajajvālablazed forth
prajajvāla:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jval (ज्वल् धातु)
FormLiṭ (लिट्/perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus / indeed
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormSentence-ending particle (इति, अव्यय)
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
cakramdiscus
cakram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
munimthe sage
munim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
dagdhumto burn
dagdhum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeIndeclinable
Rootdah (दह् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), Avyaya-kṛdanta (अव्ययकृदन्त)
sudarśanamSudarśana (the well-seen, auspicious)
sudarśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + darśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: ‘beautiful/auspicious to behold’ (epithet of cakra)
śiva-rūpamŚiva’s form
śiva-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśiva + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: śivasya rūpam = ‘Śiva-form’
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ajñātvānot knowing
ajñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootjñā (ज्ञा धातु) with negation a-
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) with privative prefix a- (अ-), Avyaya-kṛdanta (अव्ययकृदन्त)
śiva-māyā-vimohitamdeluded by Śiva’s māyā
śiva-māyā-vimohitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva + māyā + vi-mohita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); PPP (क्त) of vi-muh (मुह् धातु) ‘deluded’; Tatpuruṣa: śivasya māyayā vimohitam (तृतीया-तत्पुरुष sense)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Role: teaching

S
Shiva
S
Sudarshana

FAQs

It teaches that divine power itself can become ineffective or misdirected when one fails to recognize Śiva’s presence; ignorance (ajñāna) under Śiva’s māyā veils the truth that the sage embodies Śiva.

The verse underscores Saguna Śiva—Śiva manifest as an accessible form—showing that recognizing Śiva’s form (in the Liṅga or in a realized sage) is central; without right recognition, even great forces act under delusion.

Practice japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhāva of seeing Śiva in all, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to overcome māyā and cultivate right discernment.