Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

गृहपतिरुवाच । गच्छाहल्यापतेऽसाधो गोत्रारे पाकशासन । न प्रार्थये पशुपतेरन्यं देवान्तरं स्फुटम्

gṛhapatiruvāca | gacchāhalyāpate'sādho gotrāre pākaśāsana | na prārthaye paśupateranyaṃ devāntaraṃ sphuṭam

ഗൃഹപതി പറഞ്ഞു—പോകുക, അഹല്യാപതേ ദുഷ്ടാ! ഗോത്രശത്രുവേ, പാകശാസനാ! പശുപതിയെ ഒഴികെ മറ്റൊരു ദേവനെയും ഞാൻ വ്യക്തമായി പ്രാർത്ഥിക്കുന്നില്ല।

गृहपतिःthe householder / lord of the house
गृहपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गृहस्य पतिः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहल्यापतेO husband of Ahalyā
अहल्यापते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअहल्या + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अहल्यायाः पतिः)
असाधोO wicked one
असाधो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
गोत्रारेO enemy of the lineage
गोत्रारे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोत्रारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद (गोत्रस्य अरिः = enemy of the clan)
पाकशासनO punisher of Pāka (Indra)
पाकशासन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाक + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पाकस्य शासनः = punisher of Pāka)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
प्रार्थयेI request / I seek
प्रार्थये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पशुपतेःof Paśupati (Śiva)
पशुपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपशुपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पशूनां पतिः)
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवान्तरम्)
देवान्तरम्another god
देवान्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् अन्तरम् = another deity)
स्फुटम्clearly
स्फुटम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: clearly/explicitly)

Gṛhapati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The devotee explicitly names Paśupati as the only sought deity, rejecting Indra with sharp epithets. The polemic underscores Śiva’s unique status as Pati (Lord) over all paśus, including devas, and anticipates Śiva’s protective grace for the steadfast devotee.

Significance: Affirms ekānta-śaraṇāgati to Paśupati; encourages devotees to prioritize mokṣa-oriented devotion over celestial rewards.

Mantra: paśupateḥ… na prārthaye…

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
I
Indra

FAQs

The verse highlights niṣṭhā-bhakti—single-pointed commitment to Paśupati (Śiva) as the supreme Pati. From a Shaiva Siddhanta lens, liberation is secured by taking refuge in the Lord of all beings rather than chasing limited, worldly boons from other deities.

By declaring exclusive reliance on Paśupati, the devotee affirms Saguna-upāsanā (devotional worship of Śiva with attributes), commonly centered on the Śiva-liṅga as the accessible form of the transcendent Lord who grants grace (anugraha).

The practical takeaway is ekāgratā in Śiva-bhakti: daily Śiva-liṅga pūjā with the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), optionally supported by bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as Shaiva observances.