Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

स्वप्नवर्णनपूर्वकं संक्षेपशिवचरितवर्णनम् / Dream-Portents and a Concise Account of Śiva’s Career

हिमालय उवाच । शृणु त्वं मेनके देवि यथार्थं वच्मि तत्त्वतः । भ्रमं त्यज मुनेर्वाक्यं वितथं न कदाचन

himālaya uvāca | śṛṇu tvaṃ menake devi yathārthaṃ vacmi tattvataḥ | bhramaṃ tyaja munervākyaṃ vitathaṃ na kadācana

ഹിമാലയം പറഞ്ഞു—ഹേ ദേവി മേനകേ, കേൾക്കുക; ഞാൻ തത്ത്വപരമായി യഥാർത്ഥം പറയുന്നു. ഭ്രമം വിട്ടുകളയുക; മുനിയുടെ വാക്ക് ഒരിക്കലും അസത്യമല്ല.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
श्रीशिवमहापुराणेin the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
श्रीशिवमहापुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootश्री + शिव + महापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Neuter, Locative singular); बहुपद-तत्पुरुषसमासः (honorific + Śiva + great Purāṇa)
द्वितीयायाम्in the second
द्वितीयायाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Feminine, Locative singular); क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
रुद्रसंहितायाम्in the Rudra-saṃhitā
रुद्रसंहितायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootरुद्र + संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Feminine, Locative singular); तत्पुरुषः ‘रुद्रस्य संहिता’
तृतीयेin the third
तृतीये:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular); क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
पार्वतीखण्डेin the Pārvatī-khaṇḍa section
पार्वतीखण्डे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootपार्वती + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Neuter, Locative singular); तत्पुरुषः ‘पार्वत्याः खण्डः’
स्वप्नवर्ण्णनपू०preceded by dream-description (abbr.)
स्वप्नवर्ण्णनपू०:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वप्न + वर्णन + पूर्व (प्रातिपदिक; ‘पू०’ = ‘पूर्व’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative singular) as title-qualifier; तत्पुरुषः ‘स्वप्नवर्णनस्य पूर्वम्/पूर्वक’ (abbrev. in edition)
संक्षेपशिवचरितवर्णनम्the narration of Śiva’s deeds in brief
संक्षेपशिवचरितवर्णनम्:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्ध/Title-predicate)
TypeNoun
Rootसंक्षेप + शिव + चरित + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative singular); बहुपद-तत्पुरुषः ‘संक्षेपेण शिवचरितस्य वर्णनम्’
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Label marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable used in titles: ‘called/namely’)
नवमःninth
नवमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative singular); क्रमवाचक-विशेषण
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative singular)

Himālaya (Himavān), the king of mountains

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

H
Himālaya
M
Menakā
M
Muni (sage)

FAQs

It teaches śraddhā (trust) in the utterance of a realized sage: when counsel arises from tattva (truth), doubt and mental भ्रम (bhrama) should be relinquished, preparing the mind for Shiva-bhakti and right action.

In Shaiva tradition, devotion to Saguna Shiva and Linga-worship is strengthened by भरोसा in śāstra and saintly guidance; this verse frames the proper attitude—accepting the muni’s direction without skepticism—by which Shiva’s grace-bearing practices bear fruit.

A practical takeaway is to cultivate śraddhā and obedience to dharmic instruction: take up a sage-taught Shiva practice such as japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steadiness, dropping wavering doubt.