Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

स्वप्नवर्णनपूर्वकं संक्षेपशिवचरितवर्णनम् / Dream-Portents and a Concise Account of Śiva’s Career

सेवार्थं तस्य तनयामुपदिश्य तपस्विनः तं । वै प्रार्थितवांस्तस्यां न तदांगीचकार सः

sevārthaṃ tasya tanayāmupadiśya tapasvinaḥ taṃ | vai prārthitavāṃstasyāṃ na tadāṃgīcakāra saḥ

സേവനാർത്ഥം ആ തപസ്വി അവനോട് ആ ഋഷിയുടെ പുത്രിയെ നിർദേശിച്ചു. അവൻ അവളെ വരിക്കാൻ അപേക്ഷിച്ചു; എന്നാൽ അപ്പോൾ അവൾ അവനെ അംഗീകരിച്ചില്ല.

सेवार्थम्for service
सेवार्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootसेवा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (सेवायाः अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose)
तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तनयाम्daughter
तनयाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपदिश्यhaving instructed
उपदिश्य:
पूर्वकालिक क्रिया (adverbial)
TypeVerb
Rootउप + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: उपदिश्; ‘having instructed/assigned’
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (or प्रथमा बहुवचन possible by form; here gen. sg. fits: ‘of the ascetic’)
तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
प्रार्थितवान्requested
प्रार्थितवान्:
कर्ता (agent; with सः implied)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formक्तवतु (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having requested’
तस्याम्in her/with her
तस्याम्:
अधिकरण (location/with regard to her)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अङ्गीचकारaccepted
अङ्गीचकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअङ्गी + कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘accepted/assented’
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights that even when a proposal is supported by ascetic authority, union is not merely social—it must align with inner readiness and dharma; in Shaiva thought, purity of intention and ripeness of karma govern life-events.

The Pārvatīkhaṇḍa frames relationships and life-stages as supports for approaching Saguna Shiva through disciplined living; the ideal of seva (service) becomes a preparatory bhakti that matures into steadfast devotion to Shiva (often expressed through Linga-worship).

The verse points to seva and restraint as the practical takeaway; a fitting Shaiva practice is daily Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") with a service-vow, supported by Tripuṇḍra bhasma and rudrākṣa as reminders of discipline and devotion.