Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Śiva-jñāna and the Non-dual Vision of a Śiva-maya Universe (शिवज्ञानम्—सर्वं शिवमयम्)

पुनश्श्रुते च सद्भक्तिर्मुक्तिस्स्याच्च श्रुते पुनः । तस्मात्पुनःपुनश्श्राव्यं भुक्तिमुक्तिफलेप्सुभिः

punaśśrute ca sadbhaktirmuktissyācca śrute punaḥ | tasmātpunaḥpunaśśrāvyaṃ bhuktimuktiphalepsubhiḥ

ഇത് വീണ്ടും വീണ്ടും ശ്രവിക്കുമ്പോൾ സത്യഭക്തി ഉദിക്കുന്നു; വീണ്ടും വീണ്ടും ശ്രവിക്കുമ്പോൾ മുക്തിയും ലഭിക്കുന്നു. അതിനാൽ ഭുക്തി-മുക്തിഫലം ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ ഇത് പുനഃപുനഃ ശ്രവിക്കണം.

पुनःagain
पुनः:
कालाधिकरण (Adverb of repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
श्रुतेupon hearing / when heard
श्रुते:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (अर्थे) श्रवणे/श्रुतौ = when it is heard
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्-भक्तिःtrue devotion
सत्-भक्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (true/good devotion)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
कर्ता (co-subject)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would arise / would be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रुतेupon hearing
श्रुते:
अधिकरण (Adhikarana)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु/अपादानार्थ (Reason/Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोगः (ablatival indeclinable: therefore/from that)
पुनःagain
पुनः:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
श्राव्यम्should be recited/heard
श्राव्यम्:
कर्म (Karma/Object; impersonal construction)
TypeAdjective
Rootश्राव्य (कृदन्त; √श्रु with causative √श्रावय्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive/णीयत्-प्रत्यय: should be made to hear / should be recited)
भुक्ति-मुक्ति-फल-इप्सुभिःby those who desire the fruits of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-फल-इप्सुभिः:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + इप्सु (कृदन्त; √आप्/ईप्स् desiderative sense)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (by those desiring the fruits of enjoyment and liberation)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-specific (sthala) passage; it teaches śravaṇa (hearing) as a repeatable means to generate bhakti and culminate in mukti.

Significance: Frames repeated śravaṇa of Śiva-kathā as a ‘portable tīrtha’: it yields bhukti (worldly well-being) and mukti (release) through devotion and grace.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that repeated śravaṇa (devotional hearing) matures the heart into sat-bhakti and culminates in mukti; the same sacred account works progressively—purifying, deepening devotion, and finally loosening bondage (pāśa) by Shiva’s grace.

Hearing Shiva’s līlā and Jyotirliṅga-mahātmya repeatedly strengthens saguna-upāsanā—faith, reverence, and steadiness in worship—through which the mind becomes fit to realize Shiva as Pati (the liberating Lord) beyond limitation.

Regular śravaṇa of Shiva Purana (especially Jyotirliṅga narratives), ideally on Mondays or Mahāśivarātri, accompanied by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” as a practical way to convert hearing into lived devotion.