Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

मानुष्यं जन्म संप्राप्य साधितं किं मयाधुना । परकायं च संपीड्य शरीरं पोषितं मया

mānuṣyaṃ janma saṃprāpya sādhitaṃ kiṃ mayādhunā | parakāyaṃ ca saṃpīḍya śarīraṃ poṣitaṃ mayā

മാനുഷ്യജന്മം ലഭിച്ചിട്ടും ഞാൻ ഇതുവരെ എന്ത് সাধനാസിദ്ധി നേടി? മറ്റൊരാളുടെ ദേഹം പീഡിപ്പിച്ച് ഞാൻ എന്റെ ദേഹത്തെ മാത്രം പോഷിപ്പിച്ചു.

mānuṣyamhuman
mānuṣyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘जन्म’ इत्यस्य विशेषण
janmabirth
janma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
saṃprāpyahaving attained
saṃprāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (आप् धातु) with saṃ- + pra-
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘सम्प्राप्य’ = having obtained
sādhitamaccomplished (deed)
sādhitam:
Karma (कर्म/‘what has been accomplished’)
TypeNoun
Rootsādhita (साधित प्रातिपदिक; √sādh साध् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle used substantively); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/ interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (किम् प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
adhunānow
adhunā:
Adhikaraṇa (अधिकरण/ time)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
para-kāyamanother’s body
para-kāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘परः कायः’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
saṃpīḍyahaving tormented
saṃpīḍya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpīḍ (पीड् धातु) with saṃ-
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘सम्पीड्य’ = having oppressed/pressed
śarīrambody
śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
poṣitamnourished
poṣitam:
Kriyā (क्रिया/PPP predicate)
TypeVerb
Rootpoṣita (पोषित प्रातिपदिक; √puṣ पुष् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन

Suta Goswami (narrating a moral reflection within the Kotirudra Saṃhitā context)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It is a confession of wasted human opportunity: instead of using rare human birth for Shiva-sadhana and liberation, the speaker admits to selfish living that harms others, creating binding karma and delaying moksha.

Linga-worship is not only external pilgrimage or offerings; it requires inner dharma—ahiṃsā, compassion, and repentance. Without purifying conduct, worship remains fruitless and does not mature into Shiva’s grace (anugraha).

A practical takeaway is prāyaścitta with Shiva-bhakti: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), offering water and bilva to the Linga, and adopting non-harming conduct as a vow—especially on Mahāśivarātri.