Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

गंगोवाच । स्वामिनः सेवनं दृष्ट्वा शिवस्य च परात्मनः । साध्वि धर्मं च ते दृष्ट्वा स्थितास्मि तव सन्निधौ

gaṃgovāca | svāminaḥ sevanaṃ dṛṣṭvā śivasya ca parātmanaḥ | sādhvi dharmaṃ ca te dṛṣṭvā sthitāsmi tava sannidhau

ഗംഗ പറഞ്ഞു—ഹേ സാധ്വീ, പരമാത്മാവായ ഭഗവാൻ ശിവനോടുള്ള നിന്റെ സേവാഭക്തി കണ്ടും നിന്റെ ധർമ്മാചരണം കണ്ടും, ഞാൻ നിന്റെ സന്നിധിയിൽ വന്നു നിലകൊള്ളുന്നു.

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वामिनःof the Lord/master
स्वामिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सेवनम्service
सेवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेवन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाववाचक from सेव्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
शिवस्यof Shiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परात्मनःof the Supreme Self
परात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन (enclitic genitive ‘of you/your’)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
स्थिताstanding/remaining
स्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सन्निधौin (your) presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन

Ganga

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Affirms that Śiva-sevā and dharma attract tīrtha-devatā grace; proximity to Gaṅgā is framed as a fruit of devotion.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

The verse elevates śiva-sevā (service to Śiva) and sādhvī-dharma (virtuous conduct) as marks of true devotion; Gaṅgā’s decision to remain near the devotee shows how purity and grace naturally gather around sincere bhakti to Pati (Śiva).

By calling Śiva “Parātman” (Supreme Self) while praising tangible “sevana” (devotional service), the verse bridges Nirguṇa truth and Saguṇa worship—pointing to practical reverence (as in Liṅga-pūjā) that leads the devotee toward realizing Śiva’s supreme nature.

The takeaway is steady śiva-sevā with dharmic living—regular Liṅga-pūjā, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintaining purity and humility—so that one “abides near” Śiva’s grace, as Gaṅgā abides near the devotee.