Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

सूत उवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वाऽनसूया सा पतिव्रता । गंगायै प्रददौ पुण्यं सर्वं तद्वर्षसंभवम्

sūta uvāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā'nasūyā sā pativratā | gaṃgāyai pradadau puṇyaṃ sarvaṃ tadvarṣasaṃbhavam

സൂതൻ പറഞ്ഞു—അങ്ങനെ ആ വാക്കുകൾ കേട്ട പതിവ്രതയായ അനസൂയ, ആ വർഷത്തിൽ സമ്പാദിച്ച മുഴുവൻ പുണ്യവും ദേവി ഗംഗയ്ക്കു നൽകി।

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
evamin this manner
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल
anasūyāAnasūyā
anasūyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanasūyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pati-vratāthe devoted wife (pativratā)
pati-vratā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-विशेषणार्थे (epithet)
gaṃgāyaito Gaṅgā
gaṃgāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
pradadaugave/bestowed
pradadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sarvamall/entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tat-varṣa-saṃbhavamarisen in that year
tat-varṣa-saṃbhavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (तस्मिन् वर्षे सम्भवम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Though not a Jyotirliṅga account, Gaṅgā here functions as a śakti-bearing purifier; the narrative motif is ‘puṇya-pradāna’ (transfer/donation of merit) to empower cosmic welfare.

Significance: Highlights Gaṅgā as a recipient and distributor of puṇya for collective purification; reinforces tirtha-sevā as a means of pāśa-kṣaya (bondage attenuation).

Shakti Form: Gaṅgā

Role: nurturing

A
Anasūyā
G
Gaṅgā

FAQs

It highlights the Shaiva ethic that puṇya becomes spiritually potent when offered in humility and devotion—merit is not hoarded but dedicated to sacred causes, reflecting inner purity and surrender.

In Kotirudra narratives tied to Jyotirliṅga pilgrimage culture, honoring Gaṅgā and transferring merit supports Saguna Shiva devotion through sacred places and holy waters that purify the mind for Shiva-bhakti.

The takeaway is dāna (dedicated offering) and saṅkalpa-based dedication of one’s merit—after japa or pilgrimage, mentally offer the फल/puṇya to Shiva’s sacred manifestations (such as Gaṅgā) as an act of selfless devotion.