Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

अज्ञानाद्यदि वा ज्ञानाज्जपपूजादिकं मया । कृपानिधित्वाज्ज्ञात्वैव भूतनाथ प्रसीद मे

ajñānādyadi vā jñānājjapapūjādikaṃ mayā | kṛpānidhitvājjñātvaiva bhūtanātha prasīda me

അജ്ഞാനത്താലോ ജ്ഞാനത്താലോ ഞാൻ ജപം, പൂജ മുതലായവ എന്തെല്ലാം ചെയ്തിട്ടുണ്ടായാലും—ഹേ ഭൂതനാഥാ! നീ കൃപാനിധിയെന്നറിഞ്ഞ് എനിക്കു പ്രസന്നനാകണമേ.

अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
जप-पूजा-आदिकम्japa, worship, and the like
जप-पूजा-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कृपा-निधित्वात्because of (your) being a treasure of compassion
कृपा-निधित्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः) + भाववाचक-त्व
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having known/considered’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भूतनाथO Lord of beings
भूतनाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूत-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां नाथः)
प्रसीदbe gracious / be pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रसद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

A devotee (as narrated by Suta Goswami in the Kotirudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Emphasizes that ritual efficacy is ultimately completed by Śiva’s compassion, even when the devotee’s understanding is imperfect—aligning with Siddhānta’s primacy of anugraha over mere karma.

Mantra: अज्ञानाद्यदि वा ज्ञानाज्जपपूजादिकं मया । कृपानिधित्वाज्ज्ञात्वैव भूतनाथ प्रसीद मे

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (surrender): even if one’s worship is imperfect or done without full understanding, Shiva’s nature as kṛpā-nidhi (storehouse of grace) makes Him accessible through humility and repentance.

Linga-worship and other saguna practices (japa, pūjā) are offered here with a contrite heart; the verse emphasizes that the inner bhakti and Shiva’s compassion complete the ritual, even when the devotee’s knowledge is limited.

A concluding kṣamā-prārthanā (forgiveness prayer) after japa and pūjā—especially with Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya")—recognizing faults and seeking Shiva’s prasāda (grace).