Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

एवं नित्यं सा चकार शिवपूजां स्वकामदाम् । विसृज्य पुनरावाह्य तत्सपर्य्याविधानतः

evaṃ nityaṃ sā cakāra śivapūjāṃ svakāmadām | visṛjya punarāvāhya tatsaparyyāvidhānataḥ

ഇങ്ങനെ അവൾ നിത്യേന സ്വധർമ്മസമ്മത ആഗ്രഹങ്ങൾ നിറവേറ്റുന്ന ശിവപൂജ ചെയ്തു; വിധിപൂർവ്വം വിസർജനം ചെയ്ത് വീണ്ടും ആവാഹനം നടത്തി, നിശ്ചിത പൂജാവിധിപ്രകാരം സേവനം തുടർന്നു।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: thus)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative: always)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चकारdid/performed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शिवपूजाम्worship of Śiva
शिवपूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य पूजा)
स्वकामदाम्granting (her) desired wishes
स्वकामदाम्:
Karma (कर्म, विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + काम + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य कामान् ददाति इति = granting one’s desires)
विसृज्यhaving dismissed
विसृज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक (having dismissed/let go)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक (having invoked/brought)
तत्सपर्य्याविधानतःaccording to that prescribed method of service
तत्सपर्य्याविधानतः:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतत् + सपर्या + विधान + तस् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: according to/from); तत्पुरुष-समास (तस्य सपर्य्याविधानात् = according to that procedure of worship)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishes nitya-pūjā (daily regulated worship) as a means for the bound soul (paśu) to receive Śiva’s anugraha (grace) and attain legitimate aims (dharma-artha-kāma) in a purified way.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes nitya-pūjā (daily worship) performed with vidhi (scriptural discipline). In a Śaiva Siddhānta lens, steady, rule-aligned devotion purifies the paśu (bound soul), loosens pāśa (bondage), and turns desire toward Śiva’s grace, which ultimately culminates in liberation.

The language of āvāhana (invocation) and visarjana (ritual conclusion) reflects Saguna worship—approaching Śiva in an accessible form such as the Śiva-liṅga. The devotee serves through saparyā (formal offerings), using the form as a sacred support while recognizing Śiva as the transcendent Pati beyond form.

It suggests performing Śiva-pūjā daily with proper sequence: invoke (āvāhana), offer service (saparyā) as prescribed, and conclude respectfully (visarjana). As a practical takeaway, accompany the worship with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to keep the mind anchored in devotion.