Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

न कृतं दर्शनं शंभोर्गृह्यते च जलं कथम् । स्वस्वामिनः परेशस्य सर्वानंदप्रदस्य वै

na kṛtaṃ darśanaṃ śaṃbhorgṛhyate ca jalaṃ katham | svasvāminaḥ pareśasya sarvānaṃdapradasya vai

ശംഭുവിന്റെ ദർശനം ലഭിക്കാതിരിക്കെ, പൂജാജലം എങ്ങനെ സ്വീകരിക്കപ്പെടും? അവൻ തന്നെയാണ് നമ്മുടെ സ്വസ്വാമി, പരമേശ്വരൻ, സകലാനന്ദവും നൽകുന്നവൻ।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
kṛtamdone/made
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively with 'darśanam'
darśanamseeing/vision (darśana)
darśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
gṛhyateis taken/accepted
gṛhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
jalamwater
jalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kathamhow?
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नार्थक)
sva-svāminaḥof (his) own lord
sva-svāminaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + svāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); 'one's own lord/master'
pareśasyaof the Supreme Lord
pareśasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpareśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sarva-ānanda-pradasyaof the giver of all joy
sarva-ānanda-pradasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); compound: 'giver of all bliss'
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारणार्थक)

Suta Goswami (narrating the Jyotirlinga pilgrimage teaching to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: The line articulates a tīrtha-logic common in Jyotirliṅga narratives: abhiṣeka-jala is not mere water; it is ‘accepted’ (gṛhyate) meaningfully only when linked to darśana—i.e., when the devotee’s relation to Parameśvara is established.

Significance: Teaches hierarchy: darśana (encounter with Pati) is primary; ritual remnants (tīrtha) are efficacious as extensions of that encounter, leading to ānanda and purification.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer ritual (like offering water) becomes spiritually complete only when grounded in Śiva-darśana—direct devotional recognition of Parameśvara as one’s true Lord and the source of all bliss.

In Jyotirliṅga worship, the liṅga is the accessible Saguna focus through which devotees seek Śiva’s grace and “darśana.” The verse prioritizes inner communion and reverent awareness; abhiṣeka is meaningful when offered with that lived presence of Śiva.

Before or during jalābhiṣeka, cultivate Śiva-darśana through bhakti and japa—especially the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—so the offering is made with true surrender to Parameśvara.