Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nāgeśa-jyotirliṅga-prādurbhāvaḥ — The Manifestation of the Nāgeśa Jyotirliṅga

बहुभी राक्षसैस्तत्र चकार कदनं सताम् । यज्ञध्वंसं च लोकानां धर्मध्वंसं तदाकरोत्

bahubhī rākṣasaistatra cakāra kadanaṃ satām | yajñadhvaṃsaṃ ca lokānāṃ dharmadhvaṃsaṃ tadākarot

അവിടെ അവൻ അനേകം രാക്ഷസന്മാരോടുകൂടെ സജ്ജനന്മാരെ കൂട്ടക്കൊല ചെയ്തു; ജനങ്ങളുടെ യജ്ഞങ്ങളെ തകർത്തു, അന്നേരം ധർമ്മത്തെയും നശിപ്പിച്ചു.

बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana (करण/Instrument; with rākṣasaiḥ)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘by/with many’
राक्षसैःby demons
राक्षसैः:
Karana (करण/Instrument; agent-like)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
चकारdid/made
चकार:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कदनम्slaughter, destruction
कदनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सताम्of the good/virtuous people
सताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
यज्ञध्वंसम्destruction of sacrifices
यज्ञध्वंसम्:
Karma (कर्म/Object; appositional list)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + ध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yajña-dhvaṃsaḥ = ‘destruction of sacrifices’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
धर्मध्वंसम्destruction of righteousness
धर्मध्वंसम्:
Karma (कर्म/Object; appositional list)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dharma-dhvaṃsaḥ = ‘destruction of dharma’)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
अकरोत्did/made
अकरोत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Nāgeśvara

Sthala Purana: This verse describes the adharma caused by Dāruka and rākṣasas—slaughter of the righteous and destruction of yajñas—forming the narrative backdrop for Śiva’s later intervention and the manifestation of Nāgeśvara as a protective jyotirliṅga that restores dharma and safeguards devotees from fear and demonic oppression.

Significance: Protection from fear, enemies, and malignant forces; restoration of dharmic order; assurance of Śiva’s anugraha to the oppressed.

Type: stotra

R
Rakshasas
D
Dharma
Y
Yajna

FAQs

The verse highlights how adharma manifests by attacking the sādhus and disrupting yajña—the outward expression of inner order—showing the need for steadfast Shaiva devotion and dharmic living to restore harmony under Pati (Shiva), the Lord who upholds cosmic balance.

When yajñas and dharma are shattered, the Purana repeatedly points seekers to Saguna Shiva worship—especially Linga worship—as a stabilizing refuge that re-establishes purity, protection, and right order, preparing the mind for Shiva’s grace.

A practical takeaway is to strengthen daily Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a dharmic resolve, and traditional Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for steadiness amid disorder.