Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

ये देवा इति च ततो जप्त्वेदं साक्षतं त्यजेत् । नमस्कृत्य समुत्थाय सर्वत्रामृतमस्त्विति

ye devā iti ca tato japtvedaṃ sākṣataṃ tyajet | namaskṛtya samutthāya sarvatrāmṛtamastviti

പിന്നീട് “യേ ദേവാഃ” എന്നു തുടങ്ങുന്ന മന്ത്രം ജപിച്ച് സാക്ഷതം (അക്ഷത അരി) അർപ്പിക്കണം. നമസ്കരിച്ചു എഴുന്നേറ്റ്, “സർവ്വത്ര അമൃതമയ മംഗളം ഉണ്ടാകട്ടെ” എന്നു പ്രഖ്യാപിക്കണം.

yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; relative pronoun
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
itithus
iti:
Vākyaprayojaka (वाक्य-प्रयोजक/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इत्यर्थक)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Apādāna (अपादान/starting point)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
FormAvyaya; ablatival adverb (तसिल्)
japtvāhaving recited
japtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having recited/muttered’
idamthis (mantra)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
sa-akṣatamtogether with unbroken rice (akṣata)
sa-akṣatam:
Kriyāviśeṣaṇa (instrumental sense)
TypeAdjective
Rootakṣata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; sa- (सह/with) + akṣata (unbroken rice) used adverbially ‘with akṣata’
tyajetshould discard/leave (aside)
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
namaskṛtyahaving bowed/saluted
namaskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnamas-kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having saluted’
samutthāyahaving stood up
samutthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ut-thā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having risen up’
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
amṛtamnectar; immortality
amṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
itithus
iti:
Vākyaprayojaka (quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle

Suta Goswami (narrating Shiva’s prescribed rite to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it is a mantra-action sequence: japa of ‘ye devāḥ…’, offering akṣata, then a universal benediction ‘sarvatrāmṛtam astu’.

Significance: Akṣata and benediction universalize the rite’s merit—extending auspiciousness beyond the performer, aligning personal worship with loka-kalyāṇa.

Mantra: “ye devāḥ …” (opening words indicated); “sarvatrāmṛtam astu”

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It seals the worship with mantra-japa and a universal benediction—praying that Shiva’s grace manifests as “amṛta,” the immortal auspiciousness that loosens bondage (pāśa) and turns the devotee toward liberation.

The verse reflects standard pūjā closure: mantra recitation, offering akṣata, and a final prayer. In Linga-worship, these acts honor Saguna Shiva as the accessible form through which the transcendent (Nirguna) bestows blessing and inner purification.

Perform japa of the specified mantra (“ye devāḥ…”), offer akṣata (sanctified rice) as part of the rite, prostrate (namaskāra), then conclude with a śānti-style affirmation: “May amṛta be everywhere,” cultivating a meditative, benevolent closure.