Agni invoked as protector of the sacrifice and remover of hostile powers
प्र होत्रे पूर्व्यं वचो ऽग्नये भरता बृहत् विपां ज्योतींषि बिभ्रते न वेधसे
pra hotre pūrvyaṃ vaco 'gnaye bharatā bṛhat vipāṃ jyotīṃṣi bibhrate na vedhase
prá1 hotré2 pū́rvyaṃ3 váco1 'gnáye2 bháratā3 bṛhát1 vipā́ṃ2 jyótīṃṣi3 bíbhrate1 ná2 védhase3
ഹോതൃക്കായി, അഗ്നിക്കായി, പുരാതന വചനം ഉച്ചരിക്ക; വിപ്രന്മാരുടെ മഹത്തായ സ്തുതി—ജ്യോതിസ്സുകളെ ധരിക്കുന്ന, ജ്ഞാനിയായ വിധാതാവിന് അർപ്പിക്ക.
pra | hotre | pūrvyam | vacaḥ | agnaye | bharata | bṛhat | vipām | jyotīṃṣi | bibhrate | na | vedhase
Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "Prelude stobhas establishing a calm tonal base for ‘pra’.", "udgitha": "Main delivery; emphasize ‘pūrvyaṃ vacaḥ’ and ‘jyotīṃṣi’ with sustained vowels.", "pratihara": "Response that mirrors the opening, reinforcing offering-to-Hotṛ intent.", "upadrava": "After-song highlighting ‘vedhase’ as final organizing cadence.", "nidhana": "Closing nidhana with stable final pitch, suggesting ‘established lights’.", "structure_notes": "This verse benefits from crisp diction on vacaḥ/vipām while allowing jyotīṃṣi to bloom melodically.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution among Sāmaga priests." }
{ "gloss_summary": "hotṛ = Agni as divine priest conveying offerings; pūrvya vacas = time-honoured mantra tradition fit for śrauta use; jyotīṃṣi = ritual ‘lights’ identified with fires/splendours enabling the rite; vedhas = wise disposer/ordainer.", "ritual_interpretation": "The verse authorizes the stotra as ancient and seer-sanctioned, offered to Agni to ensure luminous, correctly ordered performance.", "theological_insight": "Vāc offered to Agni becomes jyotis—speech transmuted into light and order.", "etymology_highlights": "pūrvya ‘former/ancient’; vedhas from √vidh ‘to arrange/ordain’; jyotis ‘light’ as both physical fire and spiritual illumination." }