Agni as Jātavedas—ritual guide and luminous power who secures faultless sacrifice and protection in the sadas
इदं त एकं पर ऊ त एकं तृतीयेन ज्योतिषा सं विशस्व संवेशनस्तन्वे3 चारुरेधि प्रियो देवानां परमे जनित्रे
idaṃ ta ekaṃ para ū ta ekaṃ tṛtīyena jyotiṣā saṃ viśasva saṃveśanastanve3 cāruredhi priyo devānāṃ parame janitre
idaṃ ta ekaṃ para ū ta ekaṃ1 tṛtīyena jyotiṣā saṃ viśasva2 saṃveśanas tanve cārur edhi3 priyo devānāṃ parame janitre
ഇത് നിന്റെ ഒരു രൂപം; അതും നിന്റെ ഒരു രൂപം; മൂന്നാം ജ്യോതിസ്സോടെ നീ ഏകത്വത്തിൽ പ്രവേശിക്ക. സംവേശന (വിശ്രമം) നൽകുന്നവനായി, നിന്റെ തനുവിൽ കൃപാലുവും മനോഹരനും ആക; ദേവന്മാർക്ക് പ്രിയനായിരിക്ക—പരമ ജനിത്രത്തിൽ.
idam | te | ekam | paraḥ | ū | te | ekam | tṛtīyena | jyotiṣā | sam | viśasva | sam-veśanaḥ | tanve | cāruḥ | edhi | priyaḥ | devānām | parame | janitre
Unknown/unspecified (requires gāna mapping)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Conceptually apt to place ‘tṛtīyena jyotiṣā saṃ viśasva’ as udgītha apex; ‘saṃveśanas… parame janitre’ as nidhana settling. Exact segmentation requires the specific gāna form.", "singer_assignments": "Standard five-limb assignment (Prastotṛ/Udgātṛ/Pratihartṛ/chorus)." }
{ "gloss_summary": "Explains the ‘three lights/forms’ as Agni’s triad (often gārhapatya, āhavanīya, dakṣiṇa) or as the three fires in earth/atmosphere/heaven. ‘saṃviśasva’ is entering/settling into union; ‘saṃveśana’ relates to bringing repose/settlement.", "ritual_interpretation": "Interprets the verse as coordinating Agni’s placements within the śrauta system of fires, ensuring harmonious operation of the rite.", "theological_insight": "One Agni appears in multiple stations; the ‘third light’ is the integrative principle by which multiplicity returns to unity and becomes dear to the gods.", "etymology_highlights": "jyotis (light) as both physical flame and knowledge; saṃ-viś (enter together) as ritual settling/installation; janitṛ (birthplace) as highest source realm." }