Previous Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 10

Invocation of Agni as the immortal messenger who establishes and perfects the sacrifice

Rishi: Kaṇva (named in verse; likely seer/lineage marker)
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

नि त्वामग्ने मनुर्दधे ज्योतिर्जनाय शश्वते दीदेथ कण्व ऋतजात उक्षितो यं नमस्यन्ति कृष्टयः

ni tvāmagne manurdadhe jyotirjanāya śaśvate dīdetha kaṇva ṛtajāta ukṣito yaṃ namasyanti kṛṣṭayaḥ

ni2 tvām2 agne2 manur2 dadhe2 jyotir2 janāya2 śaśvate3 dīdetha3 kaṇva2 ṛtajāta2 ukṣito2 yaṃ2 namasyanti2 kṛṣṭayaḥ3

ഹേ അഗ്നി, മനു നിന്നെ മനുഷ്യജനത്തിന് ശാശ്വതമായ പ്രകാശമായി സ്ഥാപിച്ചു; ഹേ കണ്വ, ഋതത്തിൽ നിന്നു ജനിച്ചവനേ, ഹവിസ്സാൽ പോഷിതനായി നീ ദീപ്തമായി പ്രകാശിക്കുന്നു—ജനങ്ങൾ നിന്നെ നമസ്കരിക്കുന്നു.

ni | tvām | agne | manuḥ | dadhe | jyotiḥ | janāya | śaśvate | dīdetha | kaṇva | ṛta-jātaḥ | ukṣitaḥ | yam | namasyanti | kṛṣṭayaḥ

निdown; in; (as preverb)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग) / ni
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्) / yuṣmad
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambodhana
TypeNoun
Rootअग्नि / agni
मनुःManu
मनुः:
Kartā
TypeNoun
Rootमनु / manu
दधेhas placed/established
दधे:
TypeVerb
Rootधा (डुधाञ्) / dhā
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिस् / jyotis
जनायfor the people
जनाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootजन / jana
शश्वतेeverlasting; for all time
शश्वते:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootशश्वत् / śaśvat
दीदेथyou have shone
दीदेथ:
TypeVerb
Rootदीद्/दी (दीप्तौ) / dī
कण्वःKaṇva
कण्वः:
Kartā
TypeNoun
Rootकण्व / kaṇva
ऋतजातःborn of ṛta (cosmic order); truth-born
ऋतजातः:
Kartā (विशेषणम्) / Apposition
TypeAdjective
Rootऋत-जात / ṛta-jāta
उक्षितःgrown; strengthened; anointed
उक्षितः:
Kartā (विशेषणम्) / Apposition
TypeAdjective
Rootवक्ष्/उक्ष् (वर्धने/सिञ्चने) / ukṣ
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् / yad
नमस्यन्तिthey worship
नमस्यन्ति:
TypeVerb
Rootनमस् + √य (नमस्यति) / namasy
कृष्टयःthe peoples; tribes
कृष्टयः:
Kartā
TypeNoun
Rootकृष्टि / kṛṣṭi

Agneya (generic) Sāman; specific tune not stated in input

{ "prastava": "(not specified; likely brief stobha lead-in)", "udgitha": "Core statement ‘ni tvām…jyotir…śaśvate’", "pratihara": "Response emphasizing ‘dīdetha kaṇva ṛtajāta’", "upadrava": "Continuation toward ‘ukṣito…’", "nidhana": "Final communal cadence on ‘namasyanti kṛṣṭayaḥ’", "structure_notes": "The names/titles (‘manuḥ’, ‘kaṇva’, ‘ṛtajātaḥ’) are often articulated distinctly while vowels are sustained on ‘jyotiḥ/śaśvate/dīdetha’.", "singer_assignments": "Standard five-part roles; nidhana sung by all" }

{ "gloss_summary": "Manu, originator of sacrificial order, established Agni as perpetual light for humans; Agni shines, is ṛta-born (per vidhi/ṛta), strengthened by offerings; all peoples worship him.", "ritual_interpretation": "Manu as yajña-pravartaka; jyotis as ritual illumination; ukṣita as nourished by ghee/Soma; fruits accrue to sacrificer and community.", "theological_insight": "Agni is dharma’s visible form—truth-born and universally venerable.", "etymology_highlights": "ṛtajāta = produced in conformity with ṛta/vidhi; ukṣita = strengthened/sprinkled (feeding imagery); jyotis as both flame and guiding light." }