Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अङ्गद

प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

त्वया ह्यनुक्तैर्हरिभिर्नैव शक्यं पदात्पदम्।क्वचिद्गन्तुं हरिश्रेष्ठ ब्रूमः सत्यमिदं तु ते।।।।

tvayā hy anuktair haribhir naiva śakyaṃ padāt padam | kvacid gantuṃ hariśreṣṭha brūmaḥ satyam idaṃ tu te ||

ഹരിശ്രേഷ്ഠാ! നിന്റെ നിർദ്ദേശമില്ലാതെ വാനരന്മാർക്ക് ഒരടി പോലും എവിടെയും മുന്നോട്ടുപോകാൻ കഴിയില്ല; ഇതു നിനക്കു ഞങ്ങൾ സത്യമായി പറയുന്നു.

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
anuktaiḥuncommanded/without instruction
anuktaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanukta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; हरिभिः इति विशेषणम्; अर्थे: 'without being instructed/ordered'
haribhiḥby the monkeys
haribhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (only/indeed)
śakyampossible
śakyam:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (potential/possible), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
padātfrom a step/on foot
padāt:
Apādāna (अपादान/Ablative)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
padama step
padam:
Karma (कर्म) / Kriyāviśeṣaṇa
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (step by step)
kvacitanywhere (even)
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय; नकारार्थे 'क्वचिद् अपि' = 'anywhere/ever'
gantumto go
gantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
hariśreṣṭhaO best of monkeys
hariśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हरिणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
brūmaḥwe say
brūmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
satyamtrue
satyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इदम् इति विशेषणम्
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (but/indeed)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/dative) एकवचन (enclitic)

"O Angada! the best of vanaras! without your command none will find it possible to put forward even a single step."

A
Angada
V
Vanaras

FAQs

Dharma upholds disciplined order: collective action succeeds when guided by rightful leadership and truthful counsel (satya).

The vānaras insist that Angada must lead and command; without him they will not move forward.

Angada’s acknowledged authority and the group’s disciplined obedience to rightful command.