Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दधिमुख

विज्ञापनम् / Dadhimukha Reports the Madhuvana Incident

एभिः प्रधर्षिताश्चैव वानरा वनरक्षिभिः।मधून्यचिन्तयित्वेमान् भक्षयन्ति पिबन्ति च।।।।

ebhiḥ pradharṣitāś caiva vānarā vanarakṣibhiḥ |

madhūny acintayitv emān bhakṣayanti pibanti ca ||

‘വനരക്ഷകർ ബലത്തോടെ തടയാൻ ശ്രമിച്ചിട്ടും, ഈ വാനരന്മാർ ഞങ്ങളെ അവഗണിച്ച് മധുവിനെക്കുറിച്ചേ ചിന്തിച്ച് തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്തു.’

ebhiḥby these
ebhiḥ:
Kartṛ-karaṇa / Karaṇa (कर्तृकरणम्/करणम्)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Plural; 'by these' (i.e., by these guards)
pradharṣitāḥharassed
pradharṣitāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa / Bhāva (भावे)
TypeVerb
Rootpra-√dhṛṣ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Plural; predicate of vānaraḥ (vānarāḥ): 'harassed/assaulted'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed
eva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
vānarāḥmonkeys
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; subject of bhakṣayanti/pibanti
vanarakṣibhiḥby the garden-guards
vanarakṣibhiḥ:
Kartṛ-karaṇa (कर्तृकरणम्)
TypeNoun
Rootvana + rakṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Plural; tatpuruṣa: 'garden-guards'; agent of pradharṣitāḥ
madhūnihoneys/sweet drinks
madhūni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Plural; object of bhakṣayanti/pibanti
acintayitvāwithout caring
acintayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Roota-√cint (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), with privative a-; 'not considering/caring'
imānthese (people)
imān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Plural; object of acintayitvā: 'these (guards)'
bhakṣayantieat/consume
bhakṣayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; 'they eat/consume'
pibantidrink
pibanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; 'they drink'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Beautiful-necked Sugriva heard Dadhimukha, the protector of the garden, felt very glad and replied:

D
Dadhimukha
S
Sugrīva
V
Vānaras
M
Madhuvana

FAQs

Dharma underscores self-restraint: even after success, one should not disregard lawful authority or communal order.

The guards attempted to stop the vānaras in Madhuvana, but the group continued consuming honey despite resistance.

The verse contrasts the guards’ dutiful enforcement with the vānaras’ momentary lack of restraint.