Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मधुवनभङ्गः

The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint

केचित्पीत्वा प्रविध्यन्ति मधूनि मधुपिङ्गलाः।मधूच्छिष्टेन केचिच्च जग्मुरन्योन्यमुत्कटाः।।5.62.10।।

kecit pītvā pravidhyanti madhūni madhupiṅgalāḥ |

madhūcchiṣṭena kecic ca jagmur anyonyam utkaṭāḥ ||5.62.10||

ചില മധുപിംഗള വാനരന്മാർ മധു കുടിച്ച് അത് ചിതറിച്ചു എറിഞ്ഞു; മറ്റുചിലർ മധുവിന്റെ അവശിഷ്ടം കൊണ്ടു മത്തന്മാരായി, തേൻചട്ടിയുടെ കഷണങ്ങളുമായി പരസ്പരം ഇടയിൽ ഉന്മത്തരായി അലഞ്ഞു നടന്നു॥൫.൬൨.൧൦॥

केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चित-समूहवाचक (indefinite ‘some’)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having drunk’
प्रविध्यन्तिthrow/hurl
प्रविध्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + व्यध् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मधूनिhoney
मधूनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मधुपिङ्गलाःhoney-colored (ones)
मधुपिङ्गलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमधु + पिङ्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः: मधुवर्णाः पिङ्गलाः = honey-colored
मधूच्छिष्टेनwith honey-remnants (comb pieces)
मधूच्छिष्टेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमधु + उच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मधोः उच्छिष्टम् = remnants of honey/comb
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘some’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परस्परवाचक (reciprocal)
उत्कटाःviolent/intoxicated
उत्कटाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

The honey-coloured monkeys drank honey. Some threw large chunks of honey combs after drinking and some went about intoxicated.

M
Madhu (honey)
M
Madhuvana (contextual)
V
Vānara-s

FAQs

Dharma highlights dama (self-restraint): celebration without discipline turns into excess, which can lead to conflict and wrongdoing.

The vānara-s begin drinking honey in Madhuvana; their behavior becomes boisterous and disorderly.

By contrast (implicitly), the need for self-control is emphasized—showing how quickly joy can slip into heedlessness.