Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

हनूमद्वृत्तान्तः—वानरबलप्रशंसा च

Hanuman’s Report and Praise of the Vanara Host

अश्विनोर्माननार्थं हि सर्वलोकपितामहः।सर्वावध्यत्वमतुलमनयोर्दत्तवान्पुरा।।।।

aśvinor mānanārthaṃ hi sarva-loka-pitāmahaḥ |

sarvāvadhyatvam atulam anayor dattavān purā ||

അശ്വിനീകുമാരന്മാരെ മാനിക്കുവാൻ സർവ്വലോകപിതാമഹൻ പൂർവ്വകാലത്ത് ഈ രണ്ടുപേർക്കും അതുല്യമായ സർവ്വാവധ്യത്വം—ആരാലും വധിക്കപ്പെടാത്ത അജേയത—വരമായി നൽകിയിരുന്നു.

अश्विनोःof the Ashvins
अश्विनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग (Masculine)
माननार्थम्for honoring
माननार्थम्:
Karma (कर्म/Accusative-purpose)
TypeNoun
Rootमानन-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); समासः—तत्पुरुषः (उद्देश्य: 'for honoring')
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/indeed)
सर्वलोकपितामहःBrahma, grandsire of all worlds
सर्वलोकपितामहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक-पितामह (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—तत्पुरुषः ('grandfather of all worlds' = Brahmā)
सर्वावध्यत्वम्invulnerability
सर्वावध्यत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व-अवध्य-त्व (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); समासः—तत्पुरुषः ('state of being unkillable by all')
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण
अनयोःto these two; of these two
अनयोः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन (Dual); सर्वनाम
दत्तवान्gave; has bestowed
दत्तवान्:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्तवत् (Perfect participle/क्तवत्), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); कर्तरि प्रयोग (agentive past: 'has given')
पुराformerly
पुरा:
Kala (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'formerly')

"It is due to Rama's exertions, Sugriva's endeavour and Sita's conduct that I have been successful. My devotion to Sita has further deepened.

A
Aśvins
S
Sarva-loka-pitāmaha (Brahmā)
M
Mainda
D
Dvivida

FAQs

Dharma is supported by cosmic order: divine honors and boons are presented as reinforcing those aligned with righteous purpose, showing that protection of dharma is not merely human but also upheld by higher moral authority.

The speaker explains the source of Mainda and Dvivida’s exceptional power—Brahmā’s boon—thereby strengthening the army’s confidence before confronting Laṅkā.

Daiva-sampad—divinely sanctioned strength used in service of a just cause.